< Salmos 77 >

1 Al Músico principal: para Jeduthún: Salmo de Asaph. CON mi voz clamé á Dios, á Dios clamé, y él me escuchará.
TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF ASAPH. My voice [is] to God, and I cry, My voice [is] to God, And He has given ear to me.
2 Al Señor busqué en el día de mi angustia: mi mal corría de noche, y no cesaba: mi alma rehusaba consuelo.
I sought the Lord in a day of my distress, My hand has been spread out by night, And it does not cease, My soul has refused to be comforted.
3 Acordábame de Dios, y gritaba: quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
I remember God, and make a noise, I meditate, and my spirit is feeble. (Selah)
4 Tenías los párpados de mis ojos: estaba yo quebrantado, y no hablaba.
You have taken hold of the watches of my eyes, I have been moved, and I do not speak.
5 Consideraba los días desde el principio, los años de los siglos.
I have reckoned the days of old, The years of the ages.
6 Acordábame de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría.
I remember my music in the night, I meditate with my heart, and my spirit searches diligently:
7 ¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más á amar?
Does the Lord cast off for all ages? Does He add to be pleased no longer?
8 ¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿hase acabado la palabra suya para generación y generación?
Has His kindness ceased forever? The saying failed from generation to generation?
9 ¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿ha encerrado con ira sus piedades? (Selah)
Has God forgotten [His] favors? Has He shut up His mercies in anger? (Selah)
10 Y dije: Enfermedad mía es esta; [traeré pues á la memoria] los años de la diestra del Altísimo.
And I say: “My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.”
11 Acordaréme de las obras de JAH: sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.
I mention the doings of YAH, For I remember Your wonders of old,
12 Y meditaré en todas tus obras, y hablaré de tus hechos.
And I have meditated on all Your working, And I talk concerning Your doings.
13 Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿qué Dios grande como el Dios nuestro?
O God, Your way [is] in holiness, Who [is] a great god like God?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas: tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
You [are] the God doing wonders. You have made Your strength known among the peoples,
15 Con tu brazo redimiste á tu pueblo, á los hijos de Jacob y de José. (Selah)
You have redeemed Your people with strength, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Viéronte las aguas, oh Dios; viéronte las aguas, temieron; y temblaron los abismos.
The waters have seen You, O God, The waters have seen You, They are afraid—also depths are troubled.
17 Las nubes echaron inundaciones de aguas; tronaron los cielos, y discurrieron tus rayos.
Thick clouds have poured out waters, The skies have given forth a noise, Also—Your arrows go up and down.
18 [Anduvo] en derredor el sonido de tus truenos; los relámpagos alumbraron el mundo; estremecióse y tembló la tierra.
The voice of Your thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth has trembled, indeed, it shakes.
19 En la mar fué tu camino, y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
Your way [is] in the sea, And Your paths in many waters, And Your tracks have not been known.
20 Condujiste á tu pueblo como ovejas, por mano de Moisés y de Aarón.
You have led Your people as a flock, By the hand of Moses and Aaron!

< Salmos 77 >