< Salmos 77 >
1 Al Músico principal: para Jeduthún: Salmo de Asaph. CON mi voz clamé á Dios, á Dios clamé, y él me escuchará.
For Jeduthun, the music director. A psalm of Asaph. I cry out to God for help—I even shout. If only he would listen to me!
2 Al Señor busqué en el día de mi angustia: mi mal corría de noche, y no cesaba: mi alma rehusaba consuelo.
When I was in trouble I prayed to the Lord. All night long I stretched out my hands to him in prayer but nothing brought me any comfort.
3 Acordábame de Dios, y gritaba: quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
I thought about God, groaning loudly; I meditated on him, but I was discouraged. (Selah)
4 Tenías los párpados de mis ojos: estaba yo quebrantado, y no hablaba.
You stop me going to sleep; I'm so upset I can't even talk.
5 Consideraba los días desde el principio, los años de los siglos.
I think of the old days, years ago.
6 Acordábame de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría.
I remember the songs I sung in the night. I meditate and ask myself:
7 ¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más á amar?
Has the Lord given up on me forever? Won't he ever be pleased with me again?
8 ¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿hase acabado la palabra suya para generación y generación?
Has his trustworthy love disappeared forever? Have his promises permanently ended?
9 ¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿ha encerrado con ira sus piedades? (Selah)
Has God forgotten to be kind? Has he angrily slammed the door shut on his compassion? (Selah)
10 Y dije: Enfermedad mía es esta; [traeré pues á la memoria] los años de la diestra del Altísimo.
Then I said, “This is what hurts me the most: the Most High doesn't treat me the way he used to.”
11 Acordaréme de las obras de JAH: sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.
I remember what you have done, Lord; I remember all the wonderful things you did long ago.
12 Y meditaré en todas tus obras, y hablaré de tus hechos.
I will think about all you have accomplished; I will think deeply about how you have acted.
13 Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿qué Dios grande como el Dios nuestro?
God, your ways are holy; is any god as great as you?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas: tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
You are the God who does wonderful things! You have revealed your power to the nations.
15 Con tu brazo redimiste á tu pueblo, á los hijos de Jacob y de José. (Selah)
Through your strength you saved your people, the descendants of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Viéronte las aguas, oh Dios; viéronte las aguas, temieron; y temblaron los abismos.
When the waters saw you, God, when they looked they trembled! Yes, they shook down to the very depths!
17 Las nubes echaron inundaciones de aguas; tronaron los cielos, y discurrieron tus rayos.
The clouds poured rain down; the skies crashed with thunder; your lightning flew like arrows.
18 [Anduvo] en derredor el sonido de tus truenos; los relámpagos alumbraron el mundo; estremecióse y tembló la tierra.
Your thunder rumbled from the whirlwind; lightning flashes lit up the world; the earth quaked and shook.
19 En la mar fué tu camino, y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
Your way led through the sea; your path passed through the deep sea; yet your footprints were invisible.
20 Condujiste á tu pueblo como ovejas, por mano de Moisés y de Aarón.
You led your people like a flock, shepherded by Moses and Aaron.