< Salmos 77 >
1 Al Músico principal: para Jeduthún: Salmo de Asaph. CON mi voz clamé á Dios, á Dios clamé, y él me escuchará.
To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
2 Al Señor busqué en el día de mi angustia: mi mal corría de noche, y no cesaba: mi alma rehusaba consuelo.
In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
3 Acordábame de Dios, y gritaba: quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
I remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
4 Tenías los párpados de mis ojos: estaba yo quebrantado, y no hablaba.
Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.
5 Consideraba los días desde el principio, los años de los siglos.
I consider the days of old, the years of ancient times.
6 Acordábame de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría.
I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
7 ¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más á amar?
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
8 ¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿hase acabado la palabra suya para generación y generación?
Hath his loving-kindness ceased for ever? hath [his] word come to an end from generation to generation?
9 ¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿ha encerrado con ira sus piedades? (Selah)
Hath God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
10 Y dije: Enfermedad mía es esta; [traeré pues á la memoria] los años de la diestra del Altísimo.
Then said I, This is my weakness: — the years of the right hand of the Most High
11 Acordaréme de las obras de JAH: sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.
Will I remember, — the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,
12 Y meditaré en todas tus obras, y hablaré de tus hechos.
And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.
13 Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿qué Dios grande como el Dios nuestro?
O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a god as God?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas: tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
Thou art the God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
15 Con tu brazo redimiste á tu pueblo, á los hijos de Jacob y de José. (Selah)
Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Viéronte las aguas, oh Dios; viéronte las aguas, temieron; y temblaron los abismos.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:
17 Las nubes echaron inundaciones de aguas; tronaron los cielos, y discurrieron tus rayos.
The thick clouds poured out water; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad:
18 [Anduvo] en derredor el sonido de tus truenos; los relámpagos alumbraron el mundo; estremecióse y tembló la tierra.
The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
19 En la mar fué tu camino, y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known.
20 Condujiste á tu pueblo como ovejas, por mano de Moisés y de Aarón.
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.