< Salmos 76 >
1 Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de Asaph: Canción. DIOS es conocido en Judá: en Israel es grande su nombre.
Au chef de musique. Sur Neguinoth. Psaume d’Asaph. Cantique. Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël;
2 Y en Salem está su tabernáculo, y su habitación en Sión.
Et son tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.
3 Allí quebró las saetas del arco, el escudo, y la espada, y [tren] de guerra. (Selah)
Là, il a brisé les éclairs de l’arc, le bouclier, et l’épée, et la bataille. (Sélah)
4 Ilustre eres tú; fuerte, más que los montes de caza.
Tu es plus resplendissant, plus magnifique que les montagnes de la rapine.
5 Los fuertes de corazón fueron despojados, durmieron su sueño; y nada hallaron en sus manos todos los varones fuertes.
Les forts de cœur ont été dépouillés, ils ont dormi leur sommeil, et aucun des hommes vaillants n’a trouvé ses mains.
6 A tu reprensión, oh Dios de Jacob, el carro y el caballo fueron entorpecidos.
Quand tu les as tancés, ô Dieu de Jacob! chars et chevaux se sont endormis profondément.
7 Tú, terrible eres tú: ¿y quién parará delante de ti, en comenzando tu ira?
Tu es terrible, toi; et qui est-ce qui subsistera devant toi, dès que ta colère [éclate]?
8 Desde los cielos hiciste oir juicio; la tierra tuvo temor y quedó suspensa,
Tu fis entendre des cieux le jugement; la terre en eut peur, et se tint tranquille,
9 Cuando te levantaste, oh Dios, al juicio, para salvar á todos los mansos de la tierra. (Selah)
Quand tu te levas, ô Dieu, pour le jugement, pour sauver tous les débonnaires de la terre. (Sélah)
10 Ciertamente la ira del hombre te acarreará alabanza: tú reprimirás el resto de las iras.
Car la colère de l’homme te louera; tu te ceindras du reste de la colère.
11 Prometed, y pagad á Jehová vuestro Dios: todos los que están alrededor de él, traigan presentes al Terrible.
Vouez, et acquittez [vos vœux] envers l’Éternel, votre Dieu; que tous ceux qui l’entourent apportent des présents au Redoutable.
12 Cortará él el espíritu de los príncipes: terrible es á los reyes de la tierra.
Il retranchera l’esprit des princes, il est terrible aux rois de la terre.