< Salmos 74 >

1 Masquil de Asaph. ¿POR qué, oh Dios, [nos] has desechado para siempre? ¿por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?
משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך׃
2 Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de antiguo, [cuando] redimiste la vara de tu heredad; este monte de Sión, donde has habitado.
זכר עדתך קנית קדם גאלת שבט נחלתך הר ציון זה שכנת בו׃
3 Levanta tus pies á los asolamientos eternos: á todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
הרימה פעמיך למשאות נצח כל הרע אויב בקדש׃
4 Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: han puesto sus divisas por señas.
שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות׃
5 [Cualquiera] se hacía famoso según que había levantado el hacha sobre los gruesos maderos.
יודע כמביא למעלה בסבך עץ קרדמות׃
6 Y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.
ועת פתוחיה יחד בכשיל וכילפת יהלמון׃
7 Han puesto á fuego tus santuarios, han profanado el tabernáculo de tu nombre [echándolo] á tierra.
שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן שמך׃
8 Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; han quemado todas las sinagogas de Dios en la tierra.
אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל מועדי אל בארץ׃
9 No vemos ya nuestras señales: no hay más profeta; ni con nosotros hay quien sepa hasta cuándo.
אותתינו לא ראינו אין עוד נביא ולא אתנו ידע עד מה׃
10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, el angustiador [nos] afrentará? ¿ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre?
עד מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח׃
11 ¿Por qué retraes tu mano, y tu diestra? ¿[por qué] la escondes dentro de tu seno?
למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך כלה׃
12 Empero Dios es mi rey ya de antiguo; el que obra saludes en medio de la tierra.
ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ׃
13 Tú hendiste la mar con tu fortaleza: quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.
אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על המים׃
14 Tú magullaste las cabezas del leviathán; dístelo por comida al pueblo de los desiertos.
אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים׃
15 Tú abriste fuente y río; tú secaste ríos impetuosos.
אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן׃
16 Tuyo es el día, tuya también es la noche: tú aparejaste la luna y el sol.
לך יום אף לך לילה אתה הכינות מאור ושמש׃
17 Tú estableciste todos los términos de la tierra: el verano y el invierno tú los formaste.
אתה הצבת כל גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם׃
18 Acuérdate de esto: que el enemigo ha dicho afrentas á Jehová, y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
זכר זאת אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך׃
19 No entregues á las bestias el alma de tu tórtola: y no olvides para siempre la congregación de tus afligidos.
אל תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל תשכח לנצח׃
20 Mira al pacto: porque las tenebrosidades de la tierra llenas están de habitaciones de violencia.
הבט לברית כי מלאו מחשכי ארץ נאות חמס׃
21 No vuelva avergonzado el abatido: el afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.
אל ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך׃
22 Levántate, oh Dios, aboga tu causa: acuérdate de cómo el insensato te injuria cada día.
קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני נבל כל היום׃
23 No olvides las voces de tus enemigos: el alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.
אל תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד׃

< Salmos 74 >