< Salmos 74 >
1 Masquil de Asaph. ¿POR qué, oh Dios, [nos] has desechado para siempre? ¿por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?
An instruction: of Asaph. Why, O God, hast thou cast off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
2 Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de antiguo, [cuando] redimiste la vara de tu heredad; este monte de Sión, donde has habitado.
Remember thine assembly, which thou hast purchased of old, which thou hast redeemed [to be] the portion of thine inheritance, this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
3 Levanta tus pies á los asolamientos eternos: á todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
Lift up thy steps unto the perpetual desolations: everything in the sanctuary hath the enemy destroyed.
4 Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: han puesto sus divisas por señas.
Thine adversaries roar in the midst of thy place of assembly; they set up their signs [for] signs.
5 [Cualquiera] se hacía famoso según que había levantado el hacha sobre los gruesos maderos.
[A man] was known as he could lift up axes in the thicket of trees;
6 Y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.
And now they break down its carved work altogether, with hatchets and hammers.
7 Han puesto á fuego tus santuarios, han profanado el tabernáculo de tu nombre [echándolo] á tierra.
They have set on fire thy sanctuary, they have profaned the habitation of thy name to the ground.
8 Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; han quemado todas las sinagogas de Dios en la tierra.
They said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up all God's places of assembly in the land.
9 No vemos ya nuestras señales: no hay más profeta; ni con nosotros hay quien sepa hasta cuándo.
We see not our signs; there is no more any prophet, neither is there among us any that knoweth how long.
10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, el angustiador [nos] afrentará? ¿ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre?
How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy contemn thy name for ever?
11 ¿Por qué retraes tu mano, y tu diestra? ¿[por qué] la escondes dentro de tu seno?
Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? [pluck it] out of thy bosom: consume [them].
12 Empero Dios es mi rey ya de antiguo; el que obra saludes en medio de la tierra.
But God is my king of old, accomplishing deliverances in the midst of the earth.
13 Tú hendiste la mar con tu fortaleza: quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.
Thou didst divide the sea by thy strength; thou didst break the heads of the monsters on the waters:
14 Tú magullaste las cabezas del leviathán; dístelo por comida al pueblo de los desiertos.
Thou didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.
15 Tú abriste fuente y río; tú secaste ríos impetuosos.
Thou didst cleave fountain and torrent, thou driedst up ever-flowing rivers.
16 Tuyo es el día, tuya también es la noche: tú aparejaste la luna y el sol.
The day is thine, the night also is thine; thou hast prepared the moon and the sun:
17 Tú estableciste todos los términos de la tierra: el verano y el invierno tú los formaste.
Thou hast set all the borders of the earth; summer and winter — thou didst form them.
18 Acuérdate de esto: que el enemigo ha dicho afrentas á Jehová, y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
Remember this, that an enemy hath reproached Jehovah, and a foolish people have contemned thy name.
19 No entregues á las bestias el alma de tu tórtola: y no olvides para siempre la congregación de tus afligidos.
Give not up the soul of thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the troop of thine afflicted for ever.
20 Mira al pacto: porque las tenebrosidades de la tierra llenas están de habitaciones de violencia.
Have respect unto the covenant; for the dark places of the earth are full of the dwellings of violence.
21 No vuelva avergonzado el abatido: el afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.
Oh let not the oppressed one return ashamed; let the afflicted and needy praise thy name.
22 Levántate, oh Dios, aboga tu causa: acuérdate de cómo el insensato te injuria cada día.
Rise up, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee all the day;
23 No olvides las voces de tus enemigos: el alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.
Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.