< Salmos 73 >

1 Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, á los limpios de corazón.
Nkunga Asafi. Bukiedika; Nzambi widi wumboti kuidi Iseli; kuidi bobo badi mintima mi vedila.
2 Mas yo, casi se deslizaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
Vayi kuidi minu, fioti fisiala nganu malu mama masialumuka fioti fisiala nganu ndizimbisa singumnu ki kulu kuama.
3 Porque tuve envidia de los insensatos, viendo la prosperidad de los impíos.
Bila ndizinina batu ba luniemo bu ndimona mamboti ma batu bambimbi.
4 Porque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
Kadi mabienga bamonanga ko ayi zinitu ziawu zidi mu bivini ayi zibeki ngolo.
5 No están ellos en el trabajo humano; ni son azotados con [los otros] hombres.
Bamonanga ko ziphasi ziozi batu boso beti mona; bayamusungu ko mu bimbevo bi mbuanga batu boso.
6 Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
Diawu luniemo luidi sieni mu madinga mawu baki vuikidi makhemi.
7 Sus ojos están salidos de gruesos: logran con creces los antojos del corazón.
Mu mintima miawu mi matadi, muntotukila mambimbi zikhanu zimbimbi zi mayindu mawu zisi zaba zindilu ko.
8 Soltáronse, y hablan con maldad de [hacer] violencia; hablan con altanería.
Bamvueza; banyolukilanga mu bumbimbi; mu lunangu luawu, balembo kubika khuamusu.
9 Ponen en el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
Miunu miawu milembo nuanina diyilu ludimi luawu lueti vua ntoto.
10 Por eso su pueblo vuelve aquí, y aguas de lleno les son exprimidas.
Diawu batu bawu beti baluka kuidi bawu; beti nuanga nlangu mu buwombo.
11 Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿y hay conocimiento en lo alto?
Beti tubanga: “Buevi Nzambi kela zabila e? Nzambi yizangama beki nzayilu e?”
12 He aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
Tala buawu bobo buididi batu bambimbi: mu kambu bela kadi diambu dimosi mayindu ko; beti yidikanga kimvuama.
13 Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en inocencia;
Bukiedika, mu phamba kuandi ndikebidi ntimꞌama wuvedila mu phamba kuandi ndisukudidi mioko miama mu monisa kambu kuama ku bila.
14 Pues he sido azotado todo el día, [y empezaba] mi castigo por las mañanas.
Mu lumbu kimvimba minu nditutu khuba; nditambula thumbudulu kadika nsuka.
15 Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; he aquí habría negado la nación de tus hijos:
Enati ndituba: “Ndiela tuba banga bawu”, Nganu ndivakula bana baku.
16 Pensaré pues para saber esto: es á mis ojos [duro] trabajo,
Bu nditomba bu sukudila mambu moso mama buna diba khuamusu kuidi minu.
17 Hasta que venido al santuario de Dios, entenderé la postrimería de ellos.
Nate ndikota mu khati buangu kinlongo ki Nzambi, buna bosi ndisudika tsukulu awu.
18 Ciertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
Bukiedika, ngeyo wukuba tulanga mu ntoto widi ndelo; ngeyo weti kuba loza ku mbivusu.
19 ¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
Babungini mu kinzimbukila batumbulu lalakana mu diambu di tsisi yingolo.
20 Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
Banga ndozi, mutu bu kakotukidi; buawu bobo bu wela kotuka, a Yave, wela kuba lenza banga bima bi phamba.
21 Desazonóse á la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
Mu thangu ntimꞌama wubedi kiaki ayi pheve ama yibedi mu kingongo,
22 Mas yo era ignorante, y no entendía: era como una bestia acerca de ti.
Minu ndiba vungisi; ndisia ba nzayilu ko; Ndiba bulu kinsitu va ntualꞌaku.
23 Con todo, yo siempre estuve contigo: trabaste de mi mano derecha.
Muaki ndidi kaka va kimosi ayi ngeyo mu zithangu zioso; wutsimbidila mu koko kuama ku lubakala;
24 Hasme guiado según tu consejo, y después me recibirás en gloria.
Ngeyo weti kundiatisa mu zindongi ziaku, ayi bosi ngeyo wela kuthambula mu nkembo.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
Nani wunkaka widi yama mu Diyilu enati ngeyo ko e? Ntoto kasi kadi kima ko kioki ndieti mona phuila enati ngeyo ko e?
26 Mi carne y mi corazón desfallecen: [mas] la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
Nsuni ama ayi ntimꞌama bibeki bu vongila vayi Nzambi niandi zingolo zi ntimꞌama ayi kuku kiama mu zithangu zioso.
27 Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti [se aparta].
Bobo badi thama ayi ngeyo bela biva ngeyo wela bunga batu boso bobo bakambulu bakuikama kuidi ngeyo.
28 Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.
Vayi kuidi minu, didi diambu di mboti mu fikama Nzambi. Ndikitula Yave, mutu wumvanganga makazodidi suamunu kiama. Ndiela yolukila mavanga maku moso.

< Salmos 73 >