< Salmos 73 >

1 Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, á los limpios de corazón.
Aszáf zsoltára. Bizony jó Izráelhez az Isten, azokhoz, a kik tiszta szívűek.
2 Mas yo, casi se deslizaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
De én?! Már-már meghanyatlottak lábaim; és kis híjja, hogy lépteim el nem iszamodtak.
3 Porque tuve envidia de los insensatos, viendo la prosperidad de los impíos.
Mert irígykedtem a kevélyekre, látván a gonoszok jó szerencséjét.
4 Porque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
Mert halálukig nincsenek kínjaik, és az ő erejök állandó.
5 No están ellos en el trabajo humano; ni son azotados con [los otros] hombres.
A halandók nyomorúságában nincs részök, és az emberekkel nem ostoroztatnak.
6 Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
Ezért nyakuknak ékessége kevélység, ruha gyanánt erőszak borítja őket.
7 Sus ojos están salidos de gruesos: logran con creces los antojos del corazón.
A kövérség miatt kinn ülnek az ő szemeik, elméjök gondolatjai csaponganak.
8 Soltáronse, y hablan con maldad de [hacer] violencia; hablan con altanería.
Gúnyolódnak és gonoszságot szólnak; elnyomásról beszélnek fennhéjázással.
9 Ponen en el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
Az égre tátogatják szájokat, és nyelvök eljárja a földet.
10 Por eso su pueblo vuelve aquí, y aguas de lleno les son exprimidas.
Azért fordul az ő népe ide, hogy tele pohár vizet szürcsölnek;
11 Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿y hay conocimiento en lo alto?
És mondják: Mint tudhatná ezt az Isten, s van-é a Magasságosban értelem?
12 He aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
Ímé, ezek gonoszok, és örök biztonságban vagyont gyűjtenek!
13 Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en inocencia;
Bizony hiába tartottam én tisztán szívemet, és mostam ártatlanságban kezeimet;
14 Pues he sido azotado todo el día, [y empezaba] mi castigo por las mañanas.
Mert nyomorgattatom minden napon, és ostoroztatom minden reggel!
15 Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; he aquí habría negado la nación de tus hijos:
Ha azt mondom: Ilyen módon szólok: Ímé, a te fiaid nemzedékét árulom el.
16 Pensaré pues para saber esto: es á mis ojos [duro] trabajo,
Gondolkodom, hogy ezt megérthessem; de nehéz dolog ez szemeimben.
17 Hasta que venido al santuario de Dios, entenderé la postrimería de ellos.
Mígnem bemenék az Isten szent helyébe: megértém azoknak sorsát.
18 Ciertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
Bizony síkos földön helyezted el őket; pusztaságokra vetetted ki őket.
19 ¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
Mind elpusztulnak egy szempillantásban! Elvesznek, elenyésznek a rettegéstől.
20 Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
Mint álmot, ha felserkenünk: te Uram, ha felserkensz, úgy veted meg képöket.
21 Desazonóse á la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
Hogyha keseregne szívem, és háborognának veséim:
22 Mas yo era ignorante, y no entendía: era como una bestia acerca de ti.
Akkor balgatag és tudatlan volnék én, oktalan állat volnék te irántad.
23 Con todo, yo siempre estuve contigo: trabaste de mi mano derecha.
De én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet.
24 Hasme guiado según tu consejo, y después me recibirás en gloria.
Tanácsoddal igazgatsz engem, és azután dicsőségbe fogadsz be engem.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
Kicsodám van az egekben? Náladnál egyébben nem gyönyörködöm e földön!
26 Mi carne y mi corazón desfallecen: [mas] la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
Ha elfogyatkozik is testem és szívem: szívemnek kősziklája és az én örökségem te vagy, oh Isten, mindörökké!
27 Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti [se aparta].
Mert ímé, a kik eltávoznak tőled, elvesznek; mind kiirtod azokat, a kik elhajolnak tőled.
28 Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.
De én? Isten közelsége oly igen jó nékem. Az Úr Istenben vetem reménységemet, hogy hirdessem minden te cselekedetedet.

< Salmos 73 >