< Salmos 73 >

1 Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, á los limpios de corazón.
亞薩的詩。 上帝實在恩待以色列那些清心的人!
2 Mas yo, casi se deslizaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
至於我,我的腳幾乎失閃; 我的腳險些滑跌。
3 Porque tuve envidia de los insensatos, viendo la prosperidad de los impíos.
我見惡人和狂傲人享平安就心懷不平。
4 Porque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
他們死的時候沒有疼痛; 他們的力氣卻也壯實。
5 No están ellos en el trabajo humano; ni son azotados con [los otros] hombres.
他們不像別人受苦, 也不像別人遭災。
6 Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
所以,驕傲如鏈子戴在他們的項上; 強暴像衣裳遮住他們的身體。
7 Sus ojos están salidos de gruesos: logran con creces los antojos del corazón.
他們的眼睛因體胖而凸出; 他們所得的,過於心裏所想的。
8 Soltáronse, y hablan con maldad de [hacer] violencia; hablan con altanería.
他們譏笑人,憑惡意說欺壓人的話; 他們說話自高。
9 Ponen en el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
他們的口褻瀆上天; 他們的舌毀謗全地。
10 Por eso su pueblo vuelve aquí, y aguas de lleno les son exprimidas.
所以上帝的民歸到這裏, 喝盡了滿杯的苦水。
11 Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿y hay conocimiento en lo alto?
他們說:上帝怎能曉得? 至高者豈有知識呢?
12 He aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
看哪,這就是惡人; 他們既是常享安逸,財寶便加增。
13 Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en inocencia;
我實在徒然潔淨了我的心, 徒然洗手表明無辜。
14 Pues he sido azotado todo el día, [y empezaba] mi castigo por las mañanas.
因為,我終日遭災難; 每早晨受懲治。
15 Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; he aquí habría negado la nación de tus hijos:
我若說,我要這樣講, 這就是以奸詐待你的眾子。
16 Pensaré pues para saber esto: es á mis ojos [duro] trabajo,
我思索怎能明白這事, 眼看實係為難,
17 Hasta que venido al santuario de Dios, entenderé la postrimería de ellos.
等我進了上帝的聖所, 思想他們的結局。
18 Ciertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
你實在把他們安在滑地, 使他們掉在沉淪之中。
19 ¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
他們轉眼之間成了何等的荒涼! 他們被驚恐滅盡了。
20 Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
人睡醒了,怎樣看夢; 主啊,你醒了也必照樣輕看他們的影像。
21 Desazonóse á la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
因而,我心裏發酸, 肺腑被刺。
22 Mas yo era ignorante, y no entendía: era como una bestia acerca de ti.
我這樣愚昧無知, 在你面前如畜類一般。
23 Con todo, yo siempre estuve contigo: trabaste de mi mano derecha.
然而,我常與你同在; 你攙着我的右手。
24 Hasme guiado según tu consejo, y después me recibirás en gloria.
你要以你的訓言引導我, 以後必接我到榮耀裏。
25 ¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
除你以外,在天上我有誰呢? 除你以外,在地上我也沒有所愛慕的。
26 Mi carne y mi corazón desfallecen: [mas] la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
我的肉體和我的心腸衰殘; 但上帝是我心裏的力量, 又是我的福分,直到永遠。
27 Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti [se aparta].
遠離你的,必要死亡; 凡離棄你行邪淫的,你都滅絕了。
28 Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.
但我親近上帝是與我有益; 我以主耶和華為我的避難所, 好叫我述說你一切的作為。

< Salmos 73 >