< Salmos 72 >
1 Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
Por Salomão. Deus, dê ao rei sua justiça; sua justiça para com o filho real.
2 El juzgará tu pueblo con justicia, y tus afligidos con juicio.
Ele julgará seu povo com retidão, e seus pobres com justiça.
3 Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados justicia.
As montanhas devem trazer prosperidade para o povo. As colinas trazem o fruto da retidão.
4 Juzgará los afligidos del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
Ele julgará os pobres do povo. Ele salvará as crianças dos necessitados, e quebrará o opressor em pedaços.
5 Temerte han mientras duren el sol y la luna, por generación de generaciones.
Eles o temerão enquanto o sol durar; e enquanto a lua, ao longo de todas as gerações.
6 Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila [sobre] la tierra.
Ele descerá como chuva sobre a grama cortada, como chuveiros que regam a terra.
7 Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
Em seus dias, os justos devem florescer, e abundância de paz, até que a lua não seja mais.
8 Y dominará de mar á mar, y desde el río hasta los cabos de la tierra.
Ele terá domínio também de mar a mar, do rio até os confins da terra.
9 Delante de él se postrarán los Etiopes; y sus enemigos lamerán la tierra.
Those que habitam no deserto se curvarão diante dele. Seus inimigos devem lamber a poeira.
10 Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
Os reis de Tarshish e das ilhas trarão tributo. Os reis de Sheba e Seba devem oferecer presentes.
11 Y arrodillarse han á él todos los reyes; le servirán todas las gentes.
Yes, todos os reis devem cair diante dele. Todas as nações devem servi-lo.
12 Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido que no tuviere quien le socorra.
Pois ele entregará os necessitados quando ele chorar; os pobres, que não têm nenhum ajudante.
13 Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres.
Ele terá piedade dos pobres e necessitados. Ele salvará as almas dos necessitados.
14 De engaño y de violencia redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
Ele resgatará sua alma da opressão e da violência. O sangue deles será precioso à sua vista.
15 Y vivirá, y darásele del oro de Seba; y oraráse por él continuamente; todo el día se le bendecirá.
Ele viverá; e o ouro de Sheba será dado a ele. Os homens rezarão por ele continuamente. Eles o abençoarão durante todo o dia.
16 Será [echado] un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará ruido como el Líbano, y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
Abundância de grãos deve estar em toda a terra. Seus frutos se espalham como o Líbano. Deixe-o florescer, florescendo como a grama do campo.
17 Será su nombre para siempre, perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: y benditas serán en él todas las gentes: llamarlo han bienaventurado.
Seu nome perdura para sempre. Seu nome continua enquanto o sol brilha. Os homens serão abençoados por ele. Todas as nações o chamarão de abençoado.
18 Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas.
Louvado seja Deus Iavé, o Deus de Israel, que por si só faz obras maravilhosas.
19 Y bendito su nombre glorioso para siempre: y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
Bendito seja seu nome glorioso para sempre! Que toda a terra seja preenchida com sua glória! Amém e amém.
20 Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.
This termina as orações de David, o filho de Jesse.