< Salmos 72 >

1 Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
Psalmus, In Salomonem.
2 El juzgará tu pueblo con justicia, y tus afligidos con juicio.
Deus iudicium tuum regi da: et iustitiam tuam filio regis: Iudicare populum tuum in iustitia, et pauperes tuos in iudicio.
3 Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados justicia.
Suscipiant montes pacem populo: et colles iustitiam.
4 Juzgará los afligidos del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
Iudicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum: et humiliabit calumniatorem.
5 Temerte han mientras duren el sol y la luna, por generación de generaciones.
Et permanebit cum Sole, et ante Lunam, in generatione et generationem.
6 Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila [sobre] la tierra.
Descendet sicut pluvia in vellus: et sicut stillicidia stillantia super terram.
7 Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
Orietur in diebus eius iustitia, et abundantia pacis: donec auferatur luna.
8 Y dominará de mar á mar, y desde el río hasta los cabos de la tierra.
Et dominabitur a mari usque ad mare: et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
9 Delante de él se postrarán los Etiopes; y sus enemigos lamerán la tierra.
Coram illo procident Aethiopes: et inimici eius terram lingent.
10 Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
Reges Tharsis, et insulae munera offerent: reges Arabum, et Saba dona adducent:
11 Y arrodillarse han á él todos los reyes; le servirán todas las gentes.
Et adorabunt eum omnes reges terrae: omnes gentes servient ei:
12 Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido que no tuviere quien le socorra.
Quia liberabit pauperem a potente: et pauperem, cui non erat adiutor.
13 Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres.
Parcet pauperi et inopi: et animas pauperum salvas faciet.
14 De engaño y de violencia redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum: et honorabile nomen eorum coram illo.
15 Y vivirá, y darásele del oro de Seba; y oraráse por él continuamente; todo el día se le bendecirá.
Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiae, et adorabunt de ipso semper: tota die benedicent ei.
16 Será [echado] un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará ruido como el Líbano, y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
Et erit firmamentum in terra in summis montium, superextolletur super Libanum fructus eius: et florebunt de civitate sicut foenum terrae.
17 Será su nombre para siempre, perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: y benditas serán en él todas las gentes: llamarlo han bienaventurado.
Sit nomen eius benedictum in saecula: ante Solem permanet nomen eius. Et benedicentur in ipso omnes tribus terrae: omnes gentes magnificabunt eum.
18 Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas.
Benedictus Dominus Deus Israel, qui facit mirabilia solus:
19 Y bendito su nombre glorioso para siempre: y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
Et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum: et replebitur maiestate eius omnis terra: fiat, fiat.
20 Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.

< Salmos 72 >