< Salmos 72 >
1 Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
Solomon’s. O God! thy justice, give, unto the king, And thy righteousness, unto the son of a king;
2 El juzgará tu pueblo con justicia, y tus afligidos con juicio.
May he judge, Thy people with righteousness; And thine oppressed ones with justice;
3 Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados justicia.
May the mountains bring peace to the people, And the hills [be laden] with righteousness;
4 Juzgará los afligidos del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
May he, Vindicate the oppressed of the people, Bring deliverance to the children of the needy, and, Crush the oppressor.
5 Temerte han mientras duren el sol y la luna, por generación de generaciones.
Let men revere thee, With the sun, And in presence of the moon, Unto the remotest generation.
6 Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila [sobre] la tierra.
Let him come down, Like rain on fields to be mown, Like myriad drops on land to be reaped.
7 Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
May righteousness, in his days, blossom forth, And abundance of peace, till there be no moon.
8 Y dominará de mar á mar, y desde el río hasta los cabos de la tierra.
So let him have dominion, From sea to sea, And from the River ["Euphrates"] unto the ends of the earth;
9 Delante de él se postrarán los Etiopes; y sus enemigos lamerán la tierra.
Before him, let the men of the desert kneel, But, as for his foes, the dust, let them lick;
10 Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
The kings of Tarshish and of the Coastlands, A gift, let them render, The kings of Sheba and Seba, A present, let them bring;
11 Y arrodillarse han á él todos los reyes; le servirán todas las gentes.
Yea let all kings, bow down unto him, Let, all nations, serve him;
12 Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido que no tuviere quien le socorra.
Because he Rescueth, The needy from the rich, The oppressed, who hath no helper;
13 Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres.
He Pitieth the weak and the needy, And, the lives of the needy, he Saveth:
14 De engaño y de violencia redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
From extortion, and, violence, he Redeemeth their life, And precious is their blood in his sight.
15 Y vivirá, y darásele del oro de Seba; y oraráse por él continuamente; todo el día se le bendecirá.
Let him live, then! And be there given unto him of the gold of Sheba, —Let prayer also be offered for him continually, All the day, let him be blessed.
16 Será [echado] un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará ruido como el Líbano, y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
May there be an abundance of corn in the earth, in the top of the mountains, —Let the fruit thereof, wave like Lebanon, And they of the city bloom like the fresh shoots of the earth.
17 Será su nombre para siempre, perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: y benditas serán en él todas las gentes: llamarlo han bienaventurado.
May his Name be age-abiding, In the presence of the sun, let his Name flourish, —And may all the families of the ground bless themselves in him, All nations, pronounce him happy!
18 Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas.
Blessed be Yahweh God, the God of Israel, —Who doeth wondrous things by himself alone;
19 Y bendito su nombre glorioso para siempre: y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
And blessed be his glorious Name, unto times age-abiding, —And filled with his glory be all the earth, Amen and Amen!
20 Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.
Ended are the prayers of David, son of Jesse.