< Salmos 71 >
1 EN ti, oh Jehová, he esperado; no sea yo confuso para siempre.
ヱホバよ我なんぢに依賴む ねがはくは何の日までも恥うくることなからしめ給へ
2 Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: inclina tu oído y sálvame.
なんぢの義をもて我をたすけ我をまぬかれしめたまへ なんぢの耳をわれに傾けて我をすくひたまへ
3 Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: mandado has que yo sea salvo; porque tú eres mi roca, y mi fortaleza.
ねがはくは汝わがすまひの磐となりたまへ われ恒にそのところに往ことを得ん なんぢ我をすくはんとて勅命をいだしたまへり そは汝はわが磐わが城なり
4 Dios mío, líbrame de la mano del impío, de la mano del perverso y violento.
わが神よあしきものの手より不義殘忍なる人のてより 我をまぬかれしめたまへ
5 Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza: seguridad mía desde mi juventud.
主ヱホバよなんぢはわが望なり わが幼少よりの恃なり
6 Por ti he sido sustentado desde el vientre: de las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: de ti será siempre mi alabanza.
われ胎をはなるるより汝にまもられ母の腹にありしときより汝にめぐまれたり 我つねに汝をほめたたへん
7 Como prodigio he sido á muchos; y tú mi refugio fuerte.
我おほくの人にあやしまるるごとき者となれり 然どなんぢはわが堅固なる避所なり
8 Sea llena mi boca de tu alabanza, de tu gloria todo el día.
なんぢの頌辭となんぢの頌美とは終日わが口にみちん
9 No me deseches en el tiempo de la vejez; cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
わが年老ぬるとき我をすてたまふなかれ わが力おとろふるとき我をはなれたまなかれ
10 Porque mis enemigos han tratado de mí; y los que acechan mi alma, consultaron juntamente,
わが仇はわがことを論ひ ひわが霊魂をうかがふ者はたがひに議ていふ
11 Diciendo: Dios lo ha dejado: perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.
神かれを離れたり彼をたすくる者なし かれを追てとらへよと
12 Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro.
神よわれに遠ざかりたまふなかれ わが神よとく來りて我をたすけたまへ
13 Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
わがたましひの敵ははぢ且おとろへ我をそこなはんとするものは謗と辱とにおほはれよ
14 Mas yo siempre esperaré, y añadiré sobre toda tu alabanza.
されど我はたえず望をいだきていやますます汝をほめたたへん
15 Mi boca publicará tu justicia y tu salud todo el día, aunque no sé el número [de ellas].
わが口はひねもす汝の義となんぢの救とをかたらん われその數をしらざればなり
16 Vendré á las valentías del Señor Jehová: haré memoria de sola tu justicia.
われは主ヱホバの大能の事跡をたづさへゆかん われは只なんぢの義のみをかたらん
17 Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
神よなんぢわれを幼少より敎へたまへり われ今にいたるまで汝のくすしき事跡をのべつたへたり
18 Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, tus valentías á todos los que han de venir.
神よねがはくはわれ老て頭髮しろくなるとも我がなんぢの力を次代にのべつたへ なんぢの大能を世にうまれいづる凡のものに宣傳ふるまで我をはなれ給ふなかれ
19 Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; porque has hecho grandes cosas: oh Dios, ¿quién como tú?
神よなんぢの義もまた甚たかし なんぢは大なることをなしたまへり 神よたれか汝にひとしき者あらんや
20 Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, volverás á darme vida, y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
汝われらを多のおもき苦難にあはせたまへり なんぢ再びわれらを活しわれらを地の深所よりあげたまはん
21 Aumentarás mi grandeza, y volverás á consolarme.
ねがはくは我をいよいよ大ならしめ歸りきたりて我をなぐさめ給へ
22 Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, oh Santo de Israel.
わが神よさらばわれ筝をもて汝をほめ なんぢの眞實をほめたたへん イスラエルの聖者よわれ琴をもてなんぢを讃うたはん
23 Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, y mi alma, á la cual redimiste.
われ聖前にうたときわが口唇よろこびなんぢの贖ひたまへるわが霊魂おほいに喜ばん
24 Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.
わが舌もまた終日なんぢの義をかたらん われを害はんとするもの愧惶つればなり