< Salmos 71 >

1 EN ti, oh Jehová, he esperado; no sea yo confuso para siempre.
בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם
2 Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: inclina tu oído y sálvame.
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה-אלי אזנך והושיעני
3 Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: mandado has que yo sea salvo; porque tú eres mi roca, y mi fortaleza.
היה לי לצור מעון לבוא-- תמיד צוית להושיעני כי-סלעי ומצודתי אתה
4 Dios mío, líbrame de la mano del impío, de la mano del perverso y violento.
אלהי--פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ
5 Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza: seguridad mía desde mi juventud.
כי-אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי
6 Por ti he sido sustentado desde el vientre: de las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: de ti será siempre mi alabanza.
עליך נסמכתי מבטן--ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד
7 Como prodigio he sido á muchos; y tú mi refugio fuerte.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי-עז
8 Sea llena mi boca de tu alabanza, de tu gloria todo el día.
ימלא פי תהלתך כל-היום תפארתך
9 No me deseches en el tiempo de la vejez; cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
אל-תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל-תעזבני
10 Porque mis enemigos han tratado de mí; y los que acechan mi alma, consultaron juntamente,
כי-אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו
11 Diciendo: Dios lo ha dejado: perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי-אין מציל
12 Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro.
אלהים אל-תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה (חושה)
13 Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה--מבקשי רעתי
14 Mas yo siempre esperaré, y añadiré sobre toda tu alabanza.
ואני תמיד איחל והוספתי על-כל-תהלתך
15 Mi boca publicará tu justicia y tu salud todo el día, aunque no sé el número [de ellas].
פי יספר צדקתך--כל-היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות
16 Vendré á las valentías del Señor Jehová: haré memoria de sola tu justicia.
אבוא--בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך
17 Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
אלהים למדתני מנעורי ועד-הנה אגיד נפלאותיך
18 Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, tus valentías á todos los que han de venir.
וגם עד-זקנה ושיבה-- אלהים אל-תעזבני עד-אגיד זרועך לדור לכל-יבוא גבורתך
19 Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; porque has hecho grandes cosas: oh Dios, ¿quién como tú?
וצדקתך אלהים עד-מרום אשר-עשית גדלות אלהים מי כמוך
20 Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, volverás á darme vida, y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
אשר הראיתנו (הראיתני) צרות רבות-- ורעות תשוב תחינו (תחיני) ומתהמות הארץ תשוב תעלני
21 Aumentarás mi grandeza, y volverás á consolarme.
תרב גדלתי ותסב תנחמני
22 Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, oh Santo de Israel.
גם-אני אודך בכלי-נבל-- אמתך אלהי אזמרה לך בכנור-- קדוש ישראל
23 Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, y mi alma, á la cual redimiste.
תרננה שפתי כי אזמרה-לך ונפשי אשר פדית
24 Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.
גם-לשוני-- כל-היום תהגה צדקתך כי-בשו כי-חפרו מבקשי רעתי

< Salmos 71 >