< Salmos 71 >

1 EN ti, oh Jehová, he esperado; no sea yo confuso para siempre.
Eternel! je me suis retiré vers toi, fais que je ne sois jamais confus.
2 Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: inclina tu oído y sálvame.
Délivre-moi par ta justice, et me garantis: incline ton oreille vers moi, et me mets en sûreté.
3 Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: mandado has que yo sea salvo; porque tú eres mi roca, y mi fortaleza.
Sois-moi pour un rocher de retraite, afin que je m'y puisse toujours retirer; tu as donné ordre de me mettre en sûreté; car tu es mon rocher, et ma forteresse.
4 Dios mío, líbrame de la mano del impío, de la mano del perverso y violento.
Mon Dieu! délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers, et de l'oppresseur.
5 Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza: seguridad mía desde mi juventud.
Car tu es mon attente, Seigneur Eternel! [et] ma confiance dès ma jeunesse.
6 Por ti he sido sustentado desde el vientre: de las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: de ti será siempre mi alabanza.
J'ai été appuyé sur toi dès le ventre [de ma mère]; c'est toi qui m'as tiré hors des entrailles de ma mère; tu es le sujet continuel de mes louanges.
7 Como prodigio he sido á muchos; y tú mi refugio fuerte.
J'ai été à plusieurs comme un monstre; mais tu es ma forte retraite.
8 Sea llena mi boca de tu alabanza, de tu gloria todo el día.
Que ma bouche soit remplie de ta louange, et de ta magnificence chaque jour.
9 No me deseches en el tiempo de la vejez; cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
Ne me rejette point au temps de ma vieillesse; ne m'abandonne point maintenant que ma force est consumée.
10 Porque mis enemigos han tratado de mí; y los que acechan mi alma, consultaron juntamente,
Car mes ennemis ont parlé de moi, et ceux qui épient mon âme ont pris conseil ensemble;
11 Diciendo: Dios lo ha dejado: perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.
Disant: Dieu l'a abandonné; poursuivez-le, et le saisissez; car il n'y a personne qui le délivre.
12 Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro.
Ô Dieu! ne t'éloigne point de moi; mon Dieu hâte-toi de venir à mon secours.
13 Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
Que ceux qui sont ennemis de mon âme soient honteux et défaits; et que ceux qui cherchent mon mal soient enveloppés d'opprobre et de honte.
14 Mas yo siempre esperaré, y añadiré sobre toda tu alabanza.
Mais moi je vivrai toujours en espérance en toi, et je te louerai tous les jours davantage.
15 Mi boca publicará tu justicia y tu salud todo el día, aunque no sé el número [de ellas].
Ma bouche racontera chaque jour ta justice, [et] ta délivrance, bien que je n'en sache point le nombre.
16 Vendré á las valentías del Señor Jehová: haré memoria de sola tu justicia.
Je marcherai par la force du Seigneur Eternel; je raconterai ta seule justice.
17 Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
Ô Dieu! tu m'as enseigné dès ma jeunesse, et j'ai annoncé jusques à présent tes merveilles.
18 Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, tus valentías á todos los que han de venir.
[Je les ai annoncées] jusqu’à la vieillesse, même jusques à la vieillesse toute blanche; ô Dieu! ne m'abandonne point jusqu’à ce que j'aie annoncé ton bras à cette génération, et ta puissance à tous ceux qui viendront après.
19 Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; porque has hecho grandes cosas: oh Dios, ¿quién como tú?
Car ta justice, ô Dieu! est haut élevée, parce que tu as fait de grandes choses. Ô Dieu qui est semblable à toi?
20 Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, volverás á darme vida, y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
Qui m'ayant fait voir plusieurs détresses et plusieurs maux, m'as de nouveau rendu la vie, et m'as fait remonter hors des abîmes de la terre?
21 Aumentarás mi grandeza, y volverás á consolarme.
Tu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore.
22 Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, oh Santo de Israel.
Aussi, mon Dieu! je te célébrerai pour l'amour de ta vérité avec l'instrument de la musette; ô Saint d'Israël, je te psalmodierai avec la harpe.
23 Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, y mi alma, á la cual redimiste.
Mes lèvres et mon âme, que tu auras rachetée, chanteront de joie, quand je te psalmodierai.
24 Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.
Ma langue aussi discourra chaque jour de ta justice, parce que ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.

< Salmos 71 >