< Salmos 71 >
1 EN ti, oh Jehová, he esperado; no sea yo confuso para siempre.
耶和华啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!
2 Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: inclina tu oído y sálvame.
求你凭你的公义搭救我,救拔我; 侧耳听我,拯救我!
3 Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: mandado has que yo sea salvo; porque tú eres mi roca, y mi fortaleza.
求你作我常住的磐石; 你已经命定要救我, 因为你是我的岩石,我的山寨。
4 Dios mío, líbrame de la mano del impío, de la mano del perverso y violento.
我的 神啊,求你救我脱离恶人的手, 脱离不义和残暴之人的手。
5 Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza: seguridad mía desde mi juventud.
主—耶和华啊,你是我所盼望的; 从我年幼,你是我所倚靠的。
6 Por ti he sido sustentado desde el vientre: de las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: de ti será siempre mi alabanza.
我从出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常赞美你!
7 Como prodigio he sido á muchos; y tú mi refugio fuerte.
许多人以我为怪, 但你是我坚固的避难所。
8 Sea llena mi boca de tu alabanza, de tu gloria todo el día.
你的赞美,你的荣耀 终日必满了我的口。
9 No me deseches en el tiempo de la vejez; cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
我年老的时候,求你不要丢弃我! 我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
10 Porque mis enemigos han tratado de mí; y los que acechan mi alma, consultaron juntamente,
我的仇敌议论我; 那些窥探要害我命的彼此商议,
11 Diciendo: Dios lo ha dejado: perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.
说: 神已经离弃他; 我们追赶他,捉拿他吧! 因为没有人搭救。
12 Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro.
神啊,求你不要远离我! 我的 神啊,求你速速帮助我!
13 Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
愿那与我性命为敌的,羞愧被灭; 愿那谋害我的,受辱蒙羞。
14 Mas yo siempre esperaré, y añadiré sobre toda tu alabanza.
我却要常常盼望, 并要越发赞美你。
15 Mi boca publicará tu justicia y tu salud todo el día, aunque no sé el número [de ellas].
我的口终日要述说你的公义和你的救恩, 因我不计其数。
16 Vendré á las valentías del Señor Jehová: haré memoria de sola tu justicia.
我要来说主—耶和华大能的事; 我单要提说你的公义。
17 Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
神啊,自我年幼时,你就教训我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
18 Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, tus valentías á todos los que han de venir.
神啊,我到年老发白的时候, 求你不要离弃我! 等我将你的能力指示下代, 将你的大能指示后世的人。
19 Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; porque has hecho grandes cosas: oh Dios, ¿quién como tú?
神啊,你的公义甚高; 行过大事的 神啊,谁能像你!
20 Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, volverás á darme vida, y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
你是叫我们多经历重大急难的, 必使我们复活, 从地的深处救上来。
21 Aumentarás mi grandeza, y volverás á consolarme.
求你使我越发昌大, 又转来安慰我。
22 Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, oh Santo de Israel.
我的 神啊,我要鼓瑟称赞你, 称赞你的诚实! 以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
23 Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, y mi alma, á la cual redimiste.
我歌颂你的时候, 我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;
24 Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.
并且我的舌头必终日讲论你的公义, 因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。