< Salmos 71 >
1 EN ti, oh Jehová, he esperado; no sea yo confuso para siempre.
上主,我託庇於您,使我永不受羞恥!
2 Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: inclina tu oído y sálvame.
求您照您的正義解救我,求您側耳聽我,並拯救我。
3 Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: mandado has que yo sea salvo; porque tú eres mi roca, y mi fortaleza.
求您作我避難的石壁,獲救的堡壘;因為您是我的磐石,我的堡壘,
4 Dios mío, líbrame de la mano del impío, de la mano del perverso y violento.
我的天主,求您由邪惡人的手中將我救出,由兇蠻橫暴者的掌中將我救走。
5 Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza: seguridad mía desde mi juventud.
因為,我主上主,您是我的期望,您是我自幼唯一的仰仗。
6 Por ti he sido sustentado desde el vientre: de las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: de ti será siempre mi alabanza.
我自從在母胎中,就仰賴您,尚在母懷中,您就是我的託庇;我全心的希望,時時寄托於您。
7 Como prodigio he sido á muchos; y tú mi refugio fuerte.
許多人都把我視作妖怪,您卻作了我有力的仰賴。
8 Sea llena mi boca de tu alabanza, de tu gloria todo el día.
我要滿口讚頌您,我要終日稱揚您。
9 No me deseches en el tiempo de la vejez; cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
在我年老時,求您不要拋棄我,在我氣力衰弱時,不要遠離我。
10 Porque mis enemigos han tratado de mí; y los que acechan mi alma, consultaron juntamente,
不然,我的仇敵必要對我說,窺伺我命的人,互相私議說:
11 Diciendo: Dios lo ha dejado: perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.
天主已經捨棄了他,您們追擊他,捕捉他! 因為無人再來救他。
12 Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro.
天主,求您不要遠離我,我的天主,請快來救我。
13 Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
願那些謀殺我命的人,走頭無路,願那些設法害我的人,蒙受恥辱!
14 Mas yo siempre esperaré, y añadiré sobre toda tu alabanza.
我仍不斷地期望您,每日加倍地讚美您。
15 Mi boca publicará tu justicia y tu salud todo el día, aunque no sé el número [de ellas].
我的口要傳述您的寬仁,終日不斷宣揚您的救恩,因為我不知它們的數額。
16 Vendré á las valentías del Señor Jehová: haré memoria de sola tu justicia.
我要稱揚我天主的偉大奇能,上主,我要傳述您獨有的寬仁。
17 Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
天主,遠自我幼年時,您已教導了我。直至今日,我仍宣示您的微妙。
18 Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, tus valentías á todos los que han de venir.
天主,即我髮白年老,求您也不要離棄我,直至我將您的威力宣示給這一代,將您的奇能傳述給下一代。
19 Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; porque has hecho grandes cosas: oh Dios, ¿quién como tú?
天主,您的仁慈直達天際,天主,您行大事誰可比您?
20 Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, volverás á darme vida, y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
您曾使我經歷許多困苦艱難,現今仍然是您使我生活安全,並提拔我脫離了地下的深淵。
21 Aumentarás mi grandeza, y volverás á consolarme.
求您增加我的尊位,求您再來給我安慰。
22 Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, oh Santo de Israel.
我的天主,我要彈琴,歌頌您的忠誠,以色列的聖者,我要鼓瑟,向您歌頌。
23 Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, y mi alma, á la cual redimiste.
當我歌頌您時,我的雙唇要歡騰,我那為您所救的靈魂,也要歡騰。
24 Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.
我的舌頭也要終日伸述您的仁慈,因為謀圖傷害我的人蒙受了羞恥。