< Salmos 7 >
1 Sigaión de David, que cantó á Jehová sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. JEHOVÁ Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
Жалобна пісня Давида, яку він співав Господеві стосовно Куша, із коліна Веніаміна. Господи, Боже мій, на Тебе я надію покладаю. Врятуй мене від усіх, хто мене переслідує, визволи мене,
2 No sea que arrebate mi alma, cual león que despedaza, sin que haya quien libre.
щоб душу мою не розтерзав [ворог]; як лев; шматуватиме він – і не буде визволителя.
3 Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad;
Господи, Боже мій! Якщо я зробив це, якщо є беззаконня на руках моїх,
4 Si dí mal pago al pacífico conmigo, (hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo; )
якщо злом я віддячив тому, хто [жив] у мирі зі мною, і [якщо] я супротивника мого грабував даремно,
5 Persiga el enemigo mi alma, y alcánce[la]; y pise en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo. (Selah)
[то] нехай ворог переслідує мою душу, наздожене [мене], і втопче в землю життя моє, і честь мою в пилюці перебувати змусить. (Села)
6 Levántate, oh Jehová, con tu furor; álzate á causa de las iras de mis angustiadores, y despierta en favor mío el juicio [que] mandaste.
Устань, Господи, у гніві Твоєму, піднімися проти люті супротивників моїх, повстань за мене на суд [справедливий], що Ти заповів.
7 Y te rodeará concurso de pueblo; por cuyo amor vuélvete luego [á levantar] en alto.
Нехай оточить Тебе зібрання племен, а [Ти] сядеш над ним на висоті.
8 Jehová juzgará los pueblos: júzgame, oh Jehová, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad.
Нехай Господь судить народи! Суди мене, Господи, за моєю правдою і за невинністю моєю, о Всевишній!
9 Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones.
Нехай же буде покладено край злу нечестивих, а праведного зміцни, Боже праведний, адже [Ти] випробовуєш серця й нутрощі.
10 Mi escudo está en Dios, que salva á los rectos de corazón.
Щит мій – Бог Всевишній, що рятує [людей] із справедливими серцями.
11 Dios es el que juzga al justo: y Dios está airado todos los días [contra el impío].
Бог – суддя праведний, [це той] Бог, Який щодня гнів [справедливий] виявляє.
12 Si no se convirtiere, él afilará su espada: armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
Якщо хтось не навернеться, Він нагострить Свій меч, натягне Свій лук, націлить його
13 Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; ha labrado sus saetas para los que persiguen.
і приготує смертоносну зброю, палючими зробить Свої стріли [проти грішника].
14 He aquí ha tenido parto de iniquidad: concibió trabajo, y parió mentira.
Ось той, хто зачинає беззаконня і вагітніє лихом, народить неправду.
15 Pozo ha cavado, y ahondádolo; y en la fosa que hizo caerá.
Він рив яму, викопав її, але [сам] упаде в зроблену ним пастку.
16 Su trabajo se tornará sobre su cabeza, y su agravio descenderá sobre su mollera.
Повернеться [задумане ним] лихо на його ж голову, і на маківку йому впаде власне насильство.
17 Alabaré yo á Jehová conforme á su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.
Прославлю Господа за Його правду й заспіваю [хвалу] імені Господа Всевишнього!