< Salmos 7 >

1 Sigaión de David, que cantó á Jehová sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. JEHOVÁ Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
Benyaminli Kûş'un sözlerine ilişkin Davut'un RAB'be okuduğu şigayon Sana sığınıyorum, ya RAB Tanrım! Peşime düşenlerden kurtar beni, Özgür kıl.
2 No sea que arrebate mi alma, cual león que despedaza, sin que haya quien libre.
Yoksa aslan gibi parçalayacaklar beni, Kurtaracak biri yok diye, Lime lime edecekler etimi.
3 Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad;
Ya RAB Tanrım, eğer şunu yaptıysam: Birine haksızlık ettiysem,
4 Si dí mal pago al pacífico conmigo, (hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo; )
Dostuma ihanet ettiysem, Düşmanımı nedensiz soyduysam,
5 Persiga el enemigo mi alma, y alcánce[la]; y pise en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo. (Selah)
Ardıma düşsün düşman, Yakalasın beni, Canımı yerde çiğnesin, Ayak altına alsın onurumu. (Sela)
6 Levántate, oh Jehová, con tu furor; álzate á causa de las iras de mis angustiadores, y despierta en favor mío el juicio [que] mandaste.
Öfkeyle kalk, ya RAB! Düşmanlarımın gazabına karşı çık! Benim için uyan! Buyur, adalet olsun.
7 Y te rodeará concurso de pueblo; por cuyo amor vuélvete luego [á levantar] en alto.
Uluslar topluluğu çevreni sarsın, Onları yüce katından yönet.
8 Jehová juzgará los pueblos: júzgame, oh Jehová, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad.
RAB halkları yargılar; Beni de yargıla, ya RAB, Doğruluğuma, dürüstlüğüme göre.
9 Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones.
Ey adil Tanrım! Kötülerin kötülüğü son bulsun, Doğrular güvene kavuşsun, Sen ki akılları, gönülleri sınarsın.
10 Mi escudo está en Dios, que salva á los rectos de corazón.
Tanrı kalkan gibi yanıbaşımda, Temiz yüreklileri O kurtarır.
11 Dios es el que juzga al justo: y Dios está airado todos los días [contra el impío].
Tanrı adil bir yargıçtır, Öyle bir Tanrı ki, her gün öfke saçar.
12 Si no se convirtiere, él afilará su espada: armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
Kötüler yola gelmezse, Tanrı kılıcını biler, Yayını gerip hedefine kurar.
13 Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; ha labrado sus saetas para los que persiguen.
Hazır bekler ölümcül silahları, Alevli okları.
14 He aquí ha tenido parto de iniquidad: concibió trabajo, y parió mentira.
İşte kötü insan kötülük sancıları çekiyor, Fesada gebe kalmış, Yalan doğuruyor.
15 Pozo ha cavado, y ahondádolo; y en la fosa que hizo caerá.
Bir kuyu açıp kazıyor, Kazdığı kuyuya kendisi düşüyor.
16 Su trabajo se tornará sobre su cabeza, y su agravio descenderá sobre su mollera.
Kötülüğü kendi başına gelecek, Zorbalığı kendi tepesine inecek.
17 Alabaré yo á Jehová conforme á su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.
Şükredeyim doğruluğu için RAB'be, Yüce RAB'bin adını ilahilerle öveyim.

< Salmos 7 >