< Salmos 7 >
1 Sigaión de David, que cantó á Jehová sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. JEHOVÁ Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
Ombolezo la Daudi kwa Bwana kwa sababu ya Kushi, Mbenyamini. Ee Bwana, Mungu wangu, ninakukimbilia wewe, uniokoe na kunikomboa na wote wanaonifuatia,
2 No sea que arrebate mi alma, cual león que despedaza, sin que haya quien libre.
la sivyo watanirarua kama simba na kunichana vipande vipande, asiwepo wa kuniokoa.
3 Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad;
Ee Bwana, Mungu wangu, kama nimetenda haya na kuna hatia mikononi mwangu,
4 Si dí mal pago al pacífico conmigo, (hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo; )
au ikiwa nimemtenda uovu aliye na amani nami, au nimemnyangʼanya adui yangu pasipo sababu,
5 Persiga el enemigo mi alma, y alcánce[la]; y pise en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo. (Selah)
basi adui anifuatie na kunipata, auponde uhai wangu ardhini na kunilaza mavumbini.
6 Levántate, oh Jehová, con tu furor; álzate á causa de las iras de mis angustiadores, y despierta en favor mío el juicio [que] mandaste.
Amka kwa hasira yako, Ee Bwana, inuka dhidi ya ghadhabu ya adui zangu. Amka, Mungu wangu, uamue haki.
7 Y te rodeará concurso de pueblo; por cuyo amor vuélvete luego [á levantar] en alto.
Kusanyiko la watu na likuzunguke. Watawale kutoka juu.
8 Jehová juzgará los pueblos: júzgame, oh Jehová, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad.
Bwana na awahukumu kabila za watu. Nihukumu Ee Bwana, kwa kadiri ya haki yangu, kwa kadiri ya uadilifu wangu, Ewe Uliye Juu Sana.
9 Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones.
Ee Mungu mwenye haki, uchunguzaye mawazo na mioyo, komesha ghasia za waovu na ufanye wenye haki waishi kwa amani.
10 Mi escudo está en Dios, que salva á los rectos de corazón.
Ngao langu ni Mungu Aliye Juu Sana, awaokoaye wanyofu wa moyo.
11 Dios es el que juzga al justo: y Dios está airado todos los días [contra el impío].
Mungu ni mwamuzi mwenye haki, Mungu aghadhibikaye kila siku.
12 Si no se convirtiere, él afilará su espada: armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
Kama hakutuhurumia, atanoa upanga wake, ataupinda na kuufunga uzi upinde wake.
13 Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; ha labrado sus saetas para los que persiguen.
Ameandaa silaha zake kali, ameweka tayari mishale yake ya moto.
14 He aquí ha tenido parto de iniquidad: concibió trabajo, y parió mentira.
Yeye aliye na mimba ya uovu na achukuaye mimba ya ghasia huzaa uongo.
15 Pozo ha cavado, y ahondádolo; y en la fosa que hizo caerá.
Yeye achimbaye shimo na kulifukua hutumbukia katika shimo alilochimba mwenyewe.
16 Su trabajo se tornará sobre su cabeza, y su agravio descenderá sobre su mollera.
Ghasia azianzishazo humrudia mwenyewe, ukatili wake humrudia kichwani.
17 Alabaré yo á Jehová conforme á su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.
Nitamshukuru Bwana kwa ajili ya haki yake, na nitaliimbia sifa jina la Bwana Aliye Juu Sana.