< Salmos 7 >

1 Sigaión de David, que cantó á Jehová sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. JEHOVÁ Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
Chigayon de David, qu’il chanta à l’Eternel à propos de Couchi, le Benjamite. Eternel, mon Dieu, en toi je m’abrite; assiste-moi contre tous mes persécuteurs, délivre-moi.
2 No sea que arrebate mi alma, cual león que despedaza, sin que haya quien libre.
Sans cela, on déchirerait, tel un lion, ma personne, on me mettrait en pièces, et nul ne me sauverait.
3 Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad;
Eternel, mon Dieu, si j’ai agi de la sorte, s’il y a de l’iniquité en mes mains:
4 Si dí mal pago al pacífico conmigo, (hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo; )
si j’ai rendu la pareille à qui m’a fait du mal, et dépouillé qui m’a pris en haine sans motif,
5 Persiga el enemigo mi alma, y alcánce[la]; y pise en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo. (Selah)
que l’ennemi se mette à ma poursuite et m’atteigne! qu’il broie ma vie sur le sol, et traîne mon honneur dans la poussière! (Sélah)
6 Levántate, oh Jehová, con tu furor; álzate á causa de las iras de mis angustiadores, y despierta en favor mío el juicio [que] mandaste.
Lève-toi, Seigneur, dans ta colère, oppose-toi à la fureur de mes adversaires, et, en ma faveur, exerce la justice que tu as proclamée.
7 Y te rodeará concurso de pueblo; por cuyo amor vuélvete luego [á levantar] en alto.
Que l’assemblée des peuples se groupe autour de toi! t’élevant au-dessus d’elle, regagne ta sublime résidence.
8 Jehová juzgará los pueblos: júzgame, oh Jehová, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad.
Seigneur, qui juges les nations, rends-moi justice, selon ma vertu et ma droiture.
9 Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones.
Que la méchanceté des impies ait donc un terme! Affermis le juste, ô toi qui sondes cœurs et reins, Dieu équitable!
10 Mi escudo está en Dios, que salva á los rectos de corazón.
Ma sauvegarde est en Dieu: il secourt les cœurs droits.
11 Dios es el que juzga al justo: y Dios está airado todos los días [contra el impío].
Dieu est un juge équitable, le Tout-Puissant fait sentir sa colère tous les jours:
12 Si no se convirtiere, él afilará su espada: armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
si l’on ne s’amende pas, il aiguise son glaive, il bande son arc et l’ajuste.
13 Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; ha labrado sus saetas para los que persiguen.
Il s’arme d’engins meurtriers, de ses flèches il fait des brandons.
14 He aquí ha tenido parto de iniquidad: concibió trabajo, y parió mentira.
Voyez, le méchant ourdit l’iniquité, il conçoit le mal et enfante le mensonge;
15 Pozo ha cavado, y ahondádolo; y en la fosa que hizo caerá.
il a creusé une fosse et l’a rendue profonde, mais il glisse dans le précipice qu’il a préparé.
16 Su trabajo se tornará sobre su cabeza, y su agravio descenderá sobre su mollera.
Son injustice lui retombe sur la tête, et sur son crâne sa cruauté s’abat.
17 Alabaré yo á Jehová conforme á su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.
Je rendrai grâce à l’Eternel pour sa justice, et je chanterai le nom du Seigneur, du Très-Haut.

< Salmos 7 >