< Salmos 69 >
1 Al Músico principal: sobre Sosannim: Salmo de David. SÁLVAME, oh Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma.
To the chief Musician upon Shoshannim, [A Psalm] of David. Save me, O God; for the waters are come in to [my] soul.
2 Estoy hundido en cieno profundo, donde no hay pie: he venido á abismos de aguas, y la corriente me ha anegado.
I sink in deep mire, where [there is] no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
3 Cansado estoy de llamar; mi garganta se ha enronquecido; han desfallecido mis ojos esperando á mi Dios.
I am weary of my crying: my throat is dried: my eyes fail while I wait for my God.
4 Hanse aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; hanse fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin por qué: he venido pues á pagar lo que no he tomado.
They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: they that would destroy me, [being] my enemies wrongfully, are mighty: then I restored [that] which I took not away.
5 Dios, tú sabes mi locura; y mis delitos no te son ocultos.
O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
6 No sean avergonzados por mi causa los que te esperan, oh Señor Jehová de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, oh Dios de Israel.
Let not them that wait on thee, O LORD God of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
7 Porque por amor de ti he sufrido afrenta; confusión ha cubierto mi rostro.
Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
8 He sido extrañado de mis hermanos, y extraño á los hijos de mi madre.
I am become a stranger to my brethren, and an alien to my mother's children.
9 Porque me consumió el celo de tu casa; y los denuestos de los que te vituperaban, cayeron sobre mí.
For the zeal of thy house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee have fallen upon me.
10 Y lloré [afligiendo] con ayuno mi alma; y esto me ha sido por afrenta.
When I wept, [and chastened] my soul with fasting, that was to my reproach.
11 Puse además saco por mi vestido; y vine á serles por proverbio.
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
12 Hablaban contra mí los que se sentaban á la puerta, y [me zaherían] en las canciones de los bebedores de sidra.
They that sit in the gate speak against me; and I [was] the song of the drunkards.
13 Empero yo [enderezaba] mi oración á ti, oh Jehová, al tiempo de [tu] buena voluntad: oh Dios, por la multitud de tu misericordia, por la verdad de tu salud, óyeme.
But as for me, my prayer [is] to thee, O LORD, [in] an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
14 Sácame del lodo, y no sea yo sumergido: sea yo libertado de los que me aborrecen, y del profundo de las aguas.
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
15 No me anegue el ímpetu de las aguas, ni me suerba la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
Let not the water-flood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
16 Oyeme, Jehová, porque apacible es tu misericordia; mírame conforme á la multitud de tus miseraciones.
Hear me, O LORD; for thy loving-kindness [is] good: turn to me according to the multitude of thy tender mercies.
17 Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
18 Acércate á mi alma, redímela: líbrame á causa de mis enemigos.
Draw nigh to my soul, [and] redeem it: deliver me because of my enemies.
19 Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi oprobio: delante de ti están todos mis enemigos.
Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonor: my adversaries [are] all before thee.
20 La afrenta ha quebrantado mi corazón, y estoy acongojado: y esperé quien se compadeciese de [mí], y no lo hubo: y consoladores, y ninguno hallé.
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked [for some] to take pity, but [there was] none; and for comforters, but I found none.
21 Pusiéronme además hiel por comida, y en mi sed me dieron á beber vinagre.
They gave me also gall for my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Sea su mesa delante de ellos por lazo, y [lo que es] para bien por tropiezo.
Let their table become a snare before them: and [that which should have been] for [their] welfare, [let it become] a trap.
23 Sean oscurecidos sus ojos para ver, y haz siempre titubear sus lomos.
Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
24 Derrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo los alcance.
Pour out thy indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
25 Sea su palacio asolado: en sus tiendas no haya morador.
Let their habitation be desolate; [and] let none dwell in their tents.
26 Porque persiguieron al que tú heriste; y cuentan del dolor de los que tú llagaste.
For they persecute [him] whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
27 Pon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia.
Add iniquity to their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
28 Sean raídos del libro de los vivientes, y no sean escritos con los justos.
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
29 Y yo afligido y dolorido, tu salud, oh Dios, me defenderá.
But I [am] poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
30 Alabaré yo el nombre de Dios con cántico, ensalzarélo con alabanza.
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
31 Y agradará á Jehová más que [sacrificio] de buey, ó becerro que echa cuernos y uñas.
[This] also shall please the LORD better than an ox [or] bullock that hath horns and hoofs.
32 Veránlo los humildes, y se gozarán; buscad á Dios, y vivirá vuestro corazón.
The humble shall see [this], [and] be glad: and your heart shall live that seek God.
33 Porque Jehová oye á los menesterosos, y no menosprecia á sus prisioneros.
For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
34 Alábenlo los cielos y la tierra, los mares, y todo lo que se mueve en ellos.
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
35 Porque Dios guardará á Sión, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y la poseerán.
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
36 Y la simiente de sus siervos la heredará, y los que aman su nombre habitarán en ella.
The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.