< Salmos 69 >
1 Al Músico principal: sobre Sosannim: Salmo de David. SÁLVAME, oh Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma.
O God, save me, because [I am in great danger]. [It is as though] flood water is up to my neck, [and I am about to drown] [MET].
2 Estoy hundido en cieno profundo, donde no hay pie: he venido á abismos de aguas, y la corriente me ha anegado.
I continue to sink in the deep mud, and there is no solid ground for me to stand on. I am in deep water, and flood waters are swirling around me.
3 Cansado estoy de llamar; mi garganta se ha enronquecido; han desfallecido mis ojos esperando á mi Dios.
I am exhausted from calling out [for help]; my throat is very dry. Because I have cried so much as I have waited for God [to help me], my eyes are swollen.
4 Hanse aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; hanse fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin por qué: he venido pues á pagar lo que no he tomado.
Those who hate me when there is no reason to hate me are more than the number of hairs on my head [HYP]! Those who want to get rid of me are strong, and they tell lies about me. They demand that I return to them things that I did not steal!
5 Dios, tú sabes mi locura; y mis delitos no te son ocultos.
O God, (you see the sins that I have committed/my sins are not hidden from you). You know that I have foolishly [disobeyed your laws].
6 No sean avergonzados por mi causa los que te esperan, oh Señor Jehová de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, oh Dios de Israel.
O Yahweh God, [you who are the commander] of the armies [of heaven], do not allow the [wrong things that] I [have done] to cause those who trust in you to be disappointed/disillusioned. O God, you whom [we] Israeli people [worship], do not allow me to cause your people to be humiliated.
7 Porque por amor de ti he sufrido afrenta; confusión ha cubierto mi rostro.
People have insulted/ridiculed me because [I am devoted to] you. They have thoroughly humiliated [IDM] me.
8 He sido extrañado de mis hermanos, y extraño á los hijos de mi madre.
Even my own [older] brothers act as if they do not know me; they treat me like a foreigner.
9 Porque me consumió el celo de tu casa; y los denuestos de los que te vituperaban, cayeron sobre mí.
[Some people have despised your temple]; but my zeal for [keeping] your temple [holy] is like a fire burning inside me. So [it is as though] those who are insulting you are also insulting me.
10 Y lloré [afligiendo] con ayuno mi alma; y esto me ha sido por afrenta.
When I have humbled myself and (fasted/abstained from eating food) [to show my sadness about the disgraceful things that they have done to your temple], they just insult me.
11 Puse además saco por mi vestido; y vine á serles por proverbio.
When I put on [rough] sackcloth [to show that I am sad], they laugh at [IDM] me.
12 Hablaban contra mí los que se sentaban á la puerta, y [me zaherían] en las canciones de los bebedores de sidra.
Even the elders [of the city] say bad things about me. The drunkards of the city sing [disgusting] songs about me.
13 Empero yo [enderezaba] mi oración á ti, oh Jehová, al tiempo de [tu] buena voluntad: oh Dios, por la multitud de tu misericordia, por la verdad de tu salud, óyeme.
But Yahweh, I will [continue] praying to you. At the time that you choose, answer me and rescue me because you faithfully love me.
14 Sácame del lodo, y no sea yo sumergido: sea yo libertado de los que me aborrecen, y del profundo de las aguas.
Do not allow me to sink any more in the mud. Rescue me from those who hate me! Lift me up out of these deep waters!
15 No me anegue el ímpetu de las aguas, ni me suerba la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
Do not allow flood waters to swirl around me, do not allow the deep [mud] to swallow me; keep me from sinking into the pit [of death] [MET].
16 Oyeme, Jehová, porque apacible es tu misericordia; mírame conforme á la multitud de tus miseraciones.
O Yahweh, answer my prayer and help me because you are good and love me faithfully.
17 Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
Do not (hide yourself from/refuse to hear) me; answer me quickly because I am in great trouble.
18 Acércate á mi alma, redímela: líbrame á causa de mis enemigos.
Come near to me and save me; rescue me from my enemies.
19 Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi oprobio: delante de ti están todos mis enemigos.
You know that I am insulted and that [people cause] me [to feel] ashamed and dishonored; you know [who] all my enemies [are].
20 La afrenta ha quebrantado mi corazón, y estoy acongojado: y esperé quien se compadeciese de [mí], y no lo hubo: y consoladores, y ninguno hallé.
[Their] insults have deeply offended me, and I (feel helpless/am in despair). I searched for [someone who would] pity [me], but there was no one. I wanted someone to encourage/comfort me, but there were none.
21 Pusiéronme además hiel por comida, y en mi sed me dieron á beber vinagre.
[Instead], they gave me food [that tasted like] poison, and when I was thirsty, they gave me sour wine to drink.
22 Sea su mesa delante de ellos por lazo, y [lo que es] para bien por tropiezo.
I hope/desire that the feasts [MTY] [that they enjoy] will (become a snare for/bring trouble to) them, and that [those whom they invite to] the sacrificial feasts will also be trapped.
23 Sean oscurecidos sus ojos para ver, y haz siempre titubear sus lomos.
I hope/desire that their eyesight will become dim so that they cannot see anything, and that their backs/bodies will become weaker and weaker.
24 Derrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo los alcance.
Show them that you are very angry with them! Because of your great/furious anger, chase after them and catch them.
25 Sea su palacio asolado: en sus tiendas no haya morador.
Cause their towns to become abandoned/deserted and that there will be no one left to live in their tents/houses.
26 Porque persiguieron al que tú heriste; y cuentan del dolor de los que tú llagaste.
[Do this] because they persecute those whom you have punished, (they talk about the sins of/they want to hurt even more) those whom you have wounded.
27 Pon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia.
Keep making a record of all their sins, do not acquit/pardon them [for the evil things that they have done].
28 Sean raídos del libro de los vivientes, y no sean escritos con los justos.
Erase their names [SYN] from the book [containing the names of those who have eternal] life; do not include them in the list of righteous people.
29 Y yo afligido y dolorido, tu salud, oh Dios, me defenderá.
As for me, I have pain and am suffering. O God, protect me and rescue me.
30 Alabaré yo el nombre de Dios con cántico, ensalzarélo con alabanza.
When God does that, I will sing as I praise God, and I will honor him by thanking him.
31 Y agradará á Jehová más que [sacrificio] de buey, ó becerro que echa cuernos y uñas.
My doing that will please Yahweh more than [sacrificing] oxen, more than offering him full-grown bulls.
32 Veránlo los humildes, y se gozarán; buscad á Dios, y vivirá vuestro corazón.
Oppressed/Afflicted people will see [that God has rescued me], and they will be glad. I want all of you who ask God [to help you] to be encouraged.
33 Porque Jehová oye á los menesterosos, y no menosprecia á sus prisioneros.
Yahweh listens to those who are needy; He does not ignore/forget those who are oppressed/imprisoned.
34 Alábenlo los cielos y la tierra, los mares, y todo lo que se mueve en ellos.
I desire that everything will praise God— everything that is in heaven and on earth, and all the creatures that are in the seas.
35 Porque Dios guardará á Sión, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y la poseerán.
God will rescue the people of Jerusalem [from their enemies], and he will rebuild the towns that are in Judah. His people will live there and [again] possess the land.
36 Y la simiente de sus siervos la heredará, y los que aman su nombre habitarán en ella.
The descendants of his people will inherit it, and those who love him will live there [safely].