< Salmos 68 >
1 Al Músico principal: Salmo de David: Canción. LEVÁNTESE Dios, sean esparcidos sus enemigos, y huyan de su presencia los que le aborrecen.
Устаће Бог, и расуће се непријатељи Његови, и побећи ће од лица Његовог који мрзе на Њ.
2 Como es lanzado el humo, los lanzarás: como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.
Ти ћеш их разагнати као дим што се разгони; као што се восак топи од огња, тако ће безбожници изгинути од лица Божијег.
3 Mas los justos se alegrarán: gozarse han delante de Dios, y saltarán de alegría.
А праведници ће се веселити, радоваће се пред Богом, и славити у радости.
4 Cantad á Dios, cantad salmos á su nombre: ensalzad al que sube sobre los cielos en JAH su nombre, y alegraos delante de él.
Појте Богу, попевајте имену Његовом; равните пут Ономе што иде преко пустиње; Господ Му је име, радујте Му се.
5 Padre de huérfanos y defensor de viudas, es Dios en la morada de su santuario:
Отац је сиротама и судија удовицама Бог у светом стану свом.
6 El Dios que hace habitar en familia los solos; que saca á los aprisionados con grillos: mas los rebeldes habitan en sequedad.
Бог самцима даје задругу, сужње изводи на места обилна, а непокорни живе где је суша.
7 Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)
Боже! Кад си ишао пред народом својим, кад си ишао преко пустиње,
8 La tierra tembló; también destilaron los cielos á la presencia de Dios: aquel Sinaí [tembló] delante de Dios, del Dios de Israel.
Земља се тресаше, и небо се растапаше од лица Божијег, и овај Синај од лица Бога, Бога Израиљевог.
9 Abundante lluvia esparciste, oh Dios, á tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste.
Благодатни си дажд изливао, Боже, и кад изнемагаше достојање Твоје, Ти си га крепио.
10 Los que son de tu grey han morado en ella: por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre.
Стадо Твоје живљаше онде; по доброти својој, Боже, Ти си готовио храну јадноме.
11 El Señor daba palabra: de las evangelizantes había grande ejército.
Господ даје реч; гласника велико је мноштво.
12 Huyeron, huyeron reyes de ejércitos; y las que se quedaban en casa partían los despojos.
Цареви над војскама беже, беже, а која седи дома, дели плен.
13 Bien que fuisteis echados entre los tiestos, [seréis como] las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro.
Смиривши се у својим крајевима, ви сте као голубица, којој су крила посребрена, а перје јој се златни.
14 Cuando esparció el Omnipotente los reyes en ella, emblanquecióse [ésta] como la nieve en Salmón.
Кад је Свемогући расипао цареве на овој земљи, она се блисташе као снег на Селмону.
15 Monte de Dios es el monte de Basán; monte alto el de Basán.
Гора је васанска гора Божија; гора је васанска гора хумовита.
16 ¿Por qué os levantáis, oh montes altos? Este monte amó Dios para su asiento; ciertamente Jehová habitará [en él] para siempre.
Зашто гледате завидљиво, горе хумовите? Ево гора, на којој омиле Богу живети, и на којој ће Господ живети довека.
17 Los carros de Dios son veinte mil, [y más] millares de ángeles. El Señor entre ellos, [como] en Sinaí, [así] en el santuario.
Кола Божијих има сила, хиљаде хиљада. Међу њима је Господ, Синај у светињи.
18 Subiste á lo alto, cautivaste la cautividad, tomaste dones para los hombres, y también [para] los rebeldes, para que habite [entre ellos] JAH Dios.
Ти си изашао на висину, довео си робље, примио дарове за људе, а и за оне који се противе да овде наставаш, Господе Боже!
19 Bendito el Señor; cada día nos colma [de beneficios] el Dios de nuestra salud. (Selah)
Благословен Господ сваки дан! Ако нас ко претовара, Бог нам помаже.
20 Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; y de Dios Jehová es el librar de la muerte.
Овај је Бог наш Бог Спаситељ, у власти су Господу врата смртна.
21 Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la cabelluda mollera del que camina en sus pecados.
Господ сатире главу непријатељима својим и власато теме оног који остаје у безакоњу свом.
22 El Señor dijo: De Basán haré volver, [te] haré volver de los profundos de la mar:
Рече Господ: Од Васана ћу довести, довешћу из дубине морске,
23 Porque tu pie se enrojecerá de sangre de tus enemigos, y de ella la lengua de tus perros.
Да ти огрезне нога у крви непријатељској и језик паса твојих да је лиже.
24 Vieron tus caminos, oh Dios; los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.
Видеше како идеш, Боже, како свето иде Бог мој, цар мој.
25 Los cantores iban delante, los tañedores detrás; en medio, las doncellas con adufes.
Напред иђаху певачи, за њима свирачи сред девојака с бубњевима:
26 Bendecid á Dios en congregaciones: al Señor, [vosotros de] la estirpe de Israel.
"На сабору благосиљајте Господа Бога, који сте из извора Израиљевог!"
27 Allí estaba el joven Benjamín señoreador de ellos, los príncipes de Judá en su congregación, los príncipes de Zabulón, los príncipes de Nephtalí.
Онде млади Венијамин, старешина њихов; кнезови Јудини, владаоци њихови; кнезови Завулонови, кнезови Нефталимови.
28 Tu Dios ha ordenado tu fuerza; confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros.
Бог твој даровао ти је силу. Утврди, Боже, ово што си учинио за нас!
29 Por razón de tu templo en Jerusalem los reyes te ofrecerán dones.
У цркви Твојој, у Јерусалиму, цареви ће приносити даре.
30 Reprime la reunión de gentes armadas, la multitud de toros con los becerros de los pueblos, [hasta que todos] se sometan con [sus] piezas de plata: disipa los pueblos que se complacen en la guerra.
Укроти звер у риту, код волова с теоцима народа, да би попадали пред Тобом са шипкама сребра; распи народе који желе бојеве.
31 Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía apresurará sus manos á Dios.
Доћи ће властела из Мисира, Етиопија ће пружити руке своје к Богу.
32 Reinos de la tierra, cantad á Dios, cantad al Señor (Selah)
Царства земаљска, појте Богу, попевајте Господу,
33 Al que cabalga sobre los cielos de los cielos que son de antiguo: he aquí á su voz dará voz de fortaleza.
Који седи на небесима небеса исконских. Ево грми гласом јаким.
34 Atribuid fortaleza á Dios: sobre Israel es su magnificencia, y su poder está en los cielos.
Дајте славу Богу; величанство је Његово над Израиљем и сила Његова на облацима.
35 Terrible [eres], oh Dios, desde tus santuarios: el Dios de Israel, él da fortaleza y vigor á [su] pueblo. Bendito Dios.
Диван си, Боже, у светињи својој! Бог Израиљев даје силу и крепост народу. Благословен Бог!