< Salmos 68 >

1 Al Músico principal: Salmo de David: Canción. LEVÁNTESE Dios, sean esparcidos sus enemigos, y huyan de su presencia los que le aborrecen.
For the Chief Musician. A Psalm of David, a Song. Let God arise, let his enemies be scattered; let them also that hate him flee before him.
2 Como es lanzado el humo, los lanzarás: como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.
As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
3 Mas los justos se alegrarán: gozarse han delante de Dios, y saltarán de alegría.
But let the righteous be glad; let them exult before God: yea, let them rejoice with gladness.
4 Cantad á Dios, cantad salmos á su nombre: ensalzad al que sube sobre los cielos en JAH su nombre, y alegraos delante de él.
Sing unto God, sing praises to his name: cast up a highway for him that rideth through the deserts; his name is JAH; and exult ye before him.
5 Padre de huérfanos y defensor de viudas, es Dios en la morada de su santuario:
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
6 El Dios que hace habitar en familia los solos; que saca á los aprisionados con grillos: mas los rebeldes habitan en sequedad.
God setteth the solitary in families: he bringeth out the prisoners into prosperity: but the rebellious dwell in a parched land.
7 Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)
O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; (Selah)
8 La tierra tembló; también destilaron los cielos á la presencia de Dios: aquel Sinaí [tembló] delante de Dios, del Dios de Israel.
The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God: [even] yon Sinai [trembled] at the presence of God, the God of Israel.
9 Abundante lluvia esparciste, oh Dios, á tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste.
Thou, O God, didst send a plentiful rain, thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
10 Los que son de tu grey han morado en ella: por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre.
Thy congregation dwelt therein: thou, O God, didst prepare of thy goodness for the poor.
11 El Señor daba palabra: de las evangelizantes había grande ejército.
The Lord giveth the word: the women that publish the tidings are a great host.
12 Huyeron, huyeron reyes de ejércitos; y las que se quedaban en casa partían los despojos.
Kings of armies flee, they flee: and she that tarrieth at home divideth the spoil.
13 Bien que fuisteis echados entre los tiestos, [seréis como] las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro.
Will ye lie among the sheepfolds, [as] the wings of a dove covered with silver, and her pinions with yellow gold?
14 Cuando esparció el Omnipotente los reyes en ella, emblanquecióse [ésta] como la nieve en Salmón.
When the Almighty scattered kings therein, [it was as when] it snoweth in Zalmon.
15 Monte de Dios es el monte de Basán; monte alto el de Basán.
A mountain of God is the mountain of Bashan; an high mountain is the mountain of Bashan.
16 ¿Por qué os levantáis, oh montes altos? Este monte amó Dios para su asiento; ciertamente Jehová habitará [en él] para siempre.
Why look ye askance, ye high mountains, at the mountain which God hath desired for his abode? yea, the LORD will dwell [in it] for ever.
17 Los carros de Dios son veinte mil, [y más] millares de ángeles. El Señor entre ellos, [como] en Sinaí, [así] en el santuario.
The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands: the Lord is among them, [as in] Sinai, in the sanctuary.
18 Subiste á lo alto, cautivaste la cautividad, tomaste dones para los hombres, y también [para] los rebeldes, para que habite [entre ellos] JAH Dios.
Thou hast ascended on high, thou hast led [thy] captivity captive; thou hast received gifts among men, yea, [among] the rebellious also, that the LORD God might dwell [with them].
19 Bendito el Señor; cada día nos colma [de beneficios] el Dios de nuestra salud. (Selah)
Blessed be the Lord, who daily beareth our burden, even the God who is our salvation. (Selah)
20 Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; y de Dios Jehová es el librar de la muerte.
God is unto us a God of deliverances; and unto JEHOVAH the Lord belong the issues from death.
21 Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la cabelluda mollera del que camina en sus pecados.
But God shall smite through the head of his enemies, the hairy scalp of such an one as goeth on still in his guiltiness.
22 El Señor dijo: De Basán haré volver, [te] haré volver de los profundos de la mar:
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [them] again from the depths of the sea:
23 Porque tu pie se enrojecerá de sangre de tus enemigos, y de ella la lengua de tus perros.
That thou mayest dip thy foot in blood, that the tongue of thy dogs may have its portion from [thine] enemies.
24 Vieron tus caminos, oh Dios; los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.
They have seen thy goings, O God, even the goings of my God, my King, into the sanctuary.
25 Los cantores iban delante, los tañedores detrás; en medio, las doncellas con adufes.
The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the damsels playing with timbrels.
26 Bendecid á Dios en congregaciones: al Señor, [vosotros de] la estirpe de Israel.
Bless ye God in the congregations, even the Lord, [ye that are] of the fountain of Israel.
27 Allí estaba el joven Benjamín señoreador de ellos, los príncipes de Judá en su congregación, los príncipes de Zabulón, los príncipes de Nephtalí.
There is little Benjamin their ruler, the princes of Judah [and] their council, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
28 Tu Dios ha ordenado tu fuerza; confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros.
Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
29 Por razón de tu templo en Jerusalem los reyes te ofrecerán dones.
Because of thy temple at Jerusalem kings shall bring presents unto thee.
30 Reprime la reunión de gentes armadas, la multitud de toros con los becerros de los pueblos, [hasta que todos] se sometan con [sus] piezas de plata: disipa los pueblos que se complacen en la guerra.
Rebuke the wild beast of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples, trampling under foot the pieces of silver; he hath scattered the peoples that delight in war.
31 Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía apresurará sus manos á Dios.
Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall haste to stretch out her hands unto God.
32 Reinos de la tierra, cantad á Dios, cantad al Señor (Selah)
Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; (Selah)
33 Al que cabalga sobre los cielos de los cielos que son de antiguo: he aquí á su voz dará voz de fortaleza.
To him that rideth upon the heavens of heavens, which are of old; lo, he uttereth his voice, [and that] a mighty voice.
34 Atribuid fortaleza á Dios: sobre Israel es su magnificencia, y su poder está en los cielos.
Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the skies.
35 Terrible [eres], oh Dios, desde tus santuarios: el Dios de Israel, él da fortaleza y vigor á [su] pueblo. Bendito Dios.
O God, [thou art] terrible out of thy holy places: the God of Israel, he giveth strength and power unto [his] people. Blessed be God.

< Salmos 68 >