< Salmos 66 >
1 Al Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:
Jubilae a Deus, todas as terras.
2 Cantad la gloria de su nombre: poned gloria [en] su alabanza.
Cantae a gloria do seu nome; dae gloria ao seu louvor.
3 Decid á Dios: ¡Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.
Dizei a Deus: Quão terrivel és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submetterão a ti os teus inimigos.
4 Toda la tierra te adorará, y cantará á ti; cantarán á tu nombre. (Selah)
Toda a terra te adorará e te cantará louvores: elles cantarão o teu nome (Selah)
5 Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
Vinde, e vêde as obras de Deus: é terrivel nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 Volvió la mar en seco; por el río pasaron á pie; allí en él nos alegramos.
Converteu o mar em terra secca; passaram o rio a pé; ali nos alegrámos n'elle.
7 El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las gentes: los rebeldes no serán ensalzados. (Selah)
Elle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
8 Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, y haced oir la voz de su alabanza.
Bemdizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
9 El [es el] que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen.
Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
10 Porque tú nos probaste, oh Dios: ensayástenos como se afina la plata.
Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
11 Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
Tu nos metteste na rede; affligiste os nossos lombos.
12 Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y sacástenos á hartura.
Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela agua; mas nos trouxeste a um logar copioso.
13 Entraré en tu casa con holocaustos: te pagaré mis votos,
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-hei os meus votos.
14 Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando angustiado estaba.
Os quaes pronunciaram os meus labios, e fallou a minha bocca, quando estava na angustia.
15 Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)
Offerecer-te-hei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; offerecerei novilhos com cabritos (Selah)
16 Venid, oid todos los que teméis á Dios, y contaré lo que ha hecho á mi alma.
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que elle tem feito á minha alma.
17 A él clamé con mi boca, y ensalzado fué con mi lengua.
A elle clamei com a minha bocca, e elle foi exaltado pela minha lingua.
18 Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, el Señor no [me] oyera.
Se eu attender á iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
19 Mas ciertamente [me] oyó Dios; antendió á la voz de mi súplica.
Mas, na verdade, Deus me ouviu; attendeu á voz da minha oração.
20 Bendito Dios, que no echó [de sí] mi oración, ni de mí su misericordia.
Bemdito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericordia.