< Salmos 66 >
1 Al Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene, he waiata. Hamama, e te whenua katoa, ki te Atua:
2 Cantad la gloria de su nombre: poned gloria [en] su alabanza.
Himenetia te kororia o tona ingoa, kia whai kororia te whakamoemiti ki a ia.
3 Decid á Dios: ¡Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.
Mea atu ki te Atua, Ano te wehi o au mahi! Ma te nui o tou kaha e ngohengohe ai ou hoariri ki a koe.
4 Toda la tierra te adorará, y cantará á ti; cantarán á tu nombre. (Selah)
E koropiko katoa te whenua ki a koe; ka himene ki a koe; ka himene ratou ki tou ingoa. (Hera)
5 Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
Haere mai kia kite i nga mahi a te Atua: mataku rawa tana mahi ki nga tama a te tangata.
6 Volvió la mar en seco; por el río pasaron á pie; allí en él nos alegramos.
Nana i mea te moana hei tuawhenua: haere a waewae ana ratou ra roto i te awa; hari ana matou ki a ia i reira.
7 El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las gentes: los rebeldes no serán ensalzados. (Selah)
Ko tona kawanatanga tuturu tonu i runga i tona kaha; e titiro ana ona kanohi ki nga tauiwi; kei whakakake te hunga tutu. (Hera)
8 Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, y haced oir la voz de su alabanza.
Whakapaingia to tatou Atua, e nga iwi; kia rangona te reo whakamoemiti ki a ia.
9 El [es el] que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen.
Nana nei hoki i mau ai to tatou wairua ki te ora, kahore hoki e tukua e ia o tatou waewae kia nekehia.
10 Porque tú nos probaste, oh Dios: ensayástenos como se afina la plata.
Kua whakamatauria hoki matou e koe, e te Atua: whakarewaia ana matou e koe, ano he hiriwa e whakarewaia ana.
11 Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
Kua kawea nei matou e koe ki roto ki te kupenga: whakapikaua ana e koe te mea whakamamae ki o matou hope.
12 Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y sacástenos á hartura.
I meinga ano e koe o matou upoko kia ekengia hoihotia e te tangata; i ra roto matou i te kapura, i te wai: heoi whakaputaina mai ana matou e koe ki te wahi momona.
13 Entraré en tu casa con holocaustos: te pagaré mis votos,
Ka tomo ahau me nga tahunga tinana ki tou whare; ka whakamana ahau i aku kupu taurangi ki a koe,
14 Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando angustiado estaba.
Era i puaki i oku ngutu, i korerotia e toku mangai i ahau e pouri ana.
15 Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)
Ka whakaekea e ahau mau nga mea momona hei tahunga tinana, ngatahi ano me te mea kakara o nga hipi toa; ka tukua e ahau he puru, he koati. (Hera)
16 Venid, oid todos los que teméis á Dios, y contaré lo que ha hecho á mi alma.
Haere mai, whakarongo, e koutou katoa e wehi ana ki te Atua, a maku e whakapuaki tana i mea ai ki toku wairua.
17 A él clamé con mi boca, y ensalzado fué con mi lengua.
I tangi toku mangai ki a ia: i whakanuia ano ia e toku arero.
18 Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, el Señor no [me] oyera.
Ki te whakaaroa e toku ngakau te he, e kore te Ariki e whakarongo mai.
19 Mas ciertamente [me] oyó Dios; antendió á la voz de mi súplica.
Nei ra he pono kua whakarongo te Atua, kua tahuri ia ki toku reo inoi.
20 Bendito Dios, que no echó [de sí] mi oración, ni de mí su misericordia.
Kia whakapaingia te Atua, kihai nei i whakapeau ke i taku inoi, i tana atawhai hoki ki ahau.