< Salmos 66 >

1 Al Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:
In finem. Canticum psalmi resurrectionis. [Jubilate Deo, omnis terra;
2 Cantad la gloria de su nombre: poned gloria [en] su alabanza.
psalmum dicite nomini ejus; date gloriam laudi ejus.
3 Decid á Dios: ¡Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.
Dicite Deo: Quam terribilia sunt opera tua, Domine! in multitudine virtutis tuæ mentientur tibi inimici tui.
4 Toda la tierra te adorará, y cantará á ti; cantarán á tu nombre. (Selah)
Omnis terra adoret te, et psallat tibi; psalmum dicat nomini tuo.
5 Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
Venite, et videte opera Dei: terribilis in consiliis super filios hominum.
6 Volvió la mar en seco; por el río pasaron á pie; allí en él nos alegramos.
Qui convertit mare in aridam; in flumine pertransibunt pede: ibi lætabimur in ipso.
7 El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las gentes: los rebeldes no serán ensalzados. (Selah)
Qui dominatur in virtute sua in æternum; oculi ejus super gentes respiciunt: qui exasperant non exaltentur in semetipsis.
8 Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, y haced oir la voz de su alabanza.
Benedicite, gentes, Deum nostrum, et auditam facite vocem laudis ejus:
9 El [es el] que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen.
qui posuit animam meam ad vitam, et non dedit in commotionem pedes meos.
10 Porque tú nos probaste, oh Dios: ensayástenos como se afina la plata.
Quoniam probasti nos, Deus; igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
11 Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
Induxisti nos in laqueum; posuisti tribulationes in dorso nostro;
12 Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y sacástenos á hartura.
imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam, et eduxisti nos in refrigerium.
13 Entraré en tu casa con holocaustos: te pagaré mis votos,
Introibo in domum tuam in holocaustis; reddam tibi vota mea
14 Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando angustiado estaba.
quæ distinxerunt labia mea: et locutum est os meum in tribulatione mea.
15 Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)
Holocausta medullata offeram tibi, cum incenso arietum; offeram tibi boves cum hircis.
16 Venid, oid todos los que teméis á Dios, y contaré lo que ha hecho á mi alma.
Venite, audite, et narrabo, omnes qui timetis Deum, quanta fecit animæ meæ.
17 A él clamé con mi boca, y ensalzado fué con mi lengua.
Ad ipsum ore meo clamavi, et exaltavi sub lingua mea.
18 Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, el Señor no [me] oyera.
Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus.
19 Mas ciertamente [me] oyó Dios; antendió á la voz de mi súplica.
Propterea exaudivit Deus, et attendit voci deprecationis meæ.
20 Bendito Dios, que no echó [de sí] mi oración, ni de mí su misericordia.
Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me.]

< Salmos 66 >