< Salmos 66 >

1 Al Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:
Dem Musikmeister; ein Lied, ein Psalm. Jauchzet Gott, ihr Lande alle!
2 Cantad la gloria de su nombre: poned gloria [en] su alabanza.
Lobsinget der Ehre seines Namens,
3 Decid á Dios: ¡Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.
Sprechet zu Gott: »Wie wunderbar ist dein Walten! Ob der Fülle deiner Macht huldigen dir sogar deine Feinde.
4 Toda la tierra te adorará, y cantará á ti; cantarán á tu nombre. (Selah)
Alle Lande müssen vor dir sich niederwerfen und dir lobsingen, lobsingen deinem Namen!« (SELA)
5 Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
Kommt und schauet die Großtaten Gottes, der wunderbar ist im Walten über den Menschenkindern!
6 Volvió la mar en seco; por el río pasaron á pie; allí en él nos alegramos.
Er wandelte das Meer in trocknes Land, so daß man den Strom zu Fuß durchzog; drum wollen wir uns freun!
7 El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las gentes: los rebeldes no serán ensalzados. (Selah)
Ewig herrscht er in seiner Macht; seine Augen haben acht auf die Völker: die Widerspenstigen dürfen sich nicht stolz erheben. (SELA)
8 Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, y haced oir la voz de su alabanza.
Preiset, ihr Völker, unsern Gott, laßt laut seinen Ruhm erschallen,
9 El [es el] que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen.
ihn, der unsre Seele am Leben erhalten und unsern Fuß nicht hat wanken lassen.
10 Porque tú nos probaste, oh Dios: ensayástenos como se afina la plata.
Wohl hast du uns geprüft, o Gott, uns geläutert, wie man Silber läutert;
11 Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
du hast uns ins Netz geraten lassen, hast drückende Last auf unsern Rücken gelegt;
12 Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y sacástenos á hartura.
Menschen hast du hinfahren lassen über unser Haupt, durch Feuer und Wasser haben wir ziehen müssen: doch endlich hast du uns ins Freie hinausgeführt.
13 Entraré en tu casa con holocaustos: te pagaré mis votos,
Ich komme mit Brandopfern in dein Haus, entrichte dir meine Gelübde,
14 Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando angustiado estaba.
zu denen meine Lippen sich verpflichtet haben, und die mein Mund verheißen in meiner Not.
15 Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)
Brandopfer von Mastvieh will ich dir bringen samt dem Opferduft von Widdern; Rinder samt Böcken will ich zubereiten. (SELA)
16 Venid, oid todos los que teméis á Dios, y contaré lo que ha hecho á mi alma.
Kommt her und höret, ihr Gottesfürchtigen alle: ich will erzählen, was er an meiner Seele getan!
17 A él clamé con mi boca, y ensalzado fué con mi lengua.
Zu ihm hab’ ich laut mit meinem Munde gerufen, während Lobpreis schon auf meiner Zunge lag.
18 Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, el Señor no [me] oyera.
Wäre mein Sinn auf Böses gerichtet gewesen, so hätte der Allherr mich nicht erhört.
19 Mas ciertamente [me] oyó Dios; antendió á la voz de mi súplica.
Aber Gott hat mich erhört, hat geachtet auf mein lautes Flehen.
20 Bendito Dios, que no echó [de sí] mi oración, ni de mí su misericordia.
Gepriesen sei Gott, der mein Flehen nicht verworfen und seine Gnade mir nicht versagt hat!

< Salmos 66 >