< Salmos 66 >

1 Al Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:
Jusqu'à la Fin, psaume de la Résurrection. Terre, jette tout entière des cris de joie au Seigneur.
2 Cantad la gloria de su nombre: poned gloria [en] su alabanza.
Chantez des louanges en son nom; rendez gloire à sa louange;
3 Decid á Dios: ¡Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.
Dites à Dieu: Que tes œuvres sont redoutables, Seigneur! tes ennemis seront contraints, par la plénitude de ta puissance, à feindre devant toi.
4 Toda la tierra te adorará, y cantará á ti; cantarán á tu nombre. (Selah)
Que toute la terre t'adore; qu'elle chante vers toi; qu'elle chante à ton nom.
5 Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
Venez et voyez les œuvres du Seigneur; il est redoutable en ses conseils, sur les fils des hommes.
6 Volvió la mar en seco; por el río pasaron á pie; allí en él nos alegramos.
Il change la mer en une plage aride; on traversera le fleuve à pied. Là nous nous réjouirons en lui,
7 El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las gentes: los rebeldes no serán ensalzados. (Selah)
Qui en sa force est le maître de toute éternité. Ses yeux regardent les nations; que ceux qui l'irritent ne s'exaltent point en eux-mêmes.
8 Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, y haced oir la voz de su alabanza.
Nations, bénissez notre Dieu, et faites retentir la voix de sa louange.
9 El [es el] que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen.
C'est lui qui a vivifié mon âme, et qui n'a point permis que mes pieds soient ébranlés.
10 Porque tú nos probaste, oh Dios: ensayástenos como se afina la plata.
Tu nous as éprouvés, ô Dieu; tu nous as purifiés par le feu, comme l'argent.
11 Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
Tu nous as conduits en un piège; tu as chargé nos épaules d'affliction.
12 Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y sacástenos á hartura.
Tu as fait monter des hommes sur nos têtes; nous avons passé à travers l'eau et le feu, et tu nous as amenés en un lieu de rafraîchissement.
13 Entraré en tu casa con holocaustos: te pagaré mis votos,
J'entrerai dans ta demeure avec des holocaustes; je te rendrai les vœux
14 Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando angustiado estaba.
Que mes lèvres ont proférés; et ma bouche a parlé en mon affliction.
15 Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)
Je t'offrirai des holocaustes pleins de moelle, avec de l'encens et des béliers; je te sacrifierai des bœufs et des chèvres.
16 Venid, oid todos los que teméis á Dios, y contaré lo que ha hecho á mi alma.
Ô vous qui craignez le Seigneur, vous tous écoutez, et je dirai que de grandes choses il a faites pour mon âme.
17 A él clamé con mi boca, y ensalzado fué con mi lengua.
J'ai crié vers lui de ma bouche; je l'ai glorifié de ma langue.
18 Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, el Señor no [me] oyera.
Si, en mon cœur, j'ai connu l'iniquité, que le Seigneur ne m'exauce jamais.
19 Mas ciertamente [me] oyó Dios; antendió á la voz de mi súplica.
A cause de cela, le Seigneur m'a écouté; il a été attentif à la voix de ma prière.
20 Bendito Dios, que no echó [de sí] mi oración, ni de mí su misericordia.
Béni soit Dieu qui n'a jamais rejeté ma prière et n'a point détourné de moi sa miséricorde.

< Salmos 66 >