< Salmos 66 >

1 Al Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:
To him that excelleth. A song or Psalme. Rejoice in God, all ye inhabitants of the earth.
2 Cantad la gloria de su nombre: poned gloria [en] su alabanza.
Sing forth the glory of his name: make his praise glorious.
3 Decid á Dios: ¡Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.
Say vnto God, Howe terrible art thou in thy workes! through the greatnesse of thy power shall thine enemies be in subiection vnto thee.
4 Toda la tierra te adorará, y cantará á ti; cantarán á tu nombre. (Selah)
All the worlde shall worship thee, and sing vnto thee, euen sing of thy Name. (Selah)
5 Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
Come and beholde the workes of God: he is terrible in his doing towarde the sonnes of men.
6 Volvió la mar en seco; por el río pasaron á pie; allí en él nos alegramos.
He hath turned the Sea into drie land: they passe through the riuer on foote: there did we reioyce in him.
7 El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las gentes: los rebeldes no serán ensalzados. (Selah)
He ruleth the worlde with his power: his eyes beholde the nations: the rebellious shall not exalt them selues. (Selah)
8 Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, y haced oir la voz de su alabanza.
Prayse our God, ye people, and make the voyce of his prayse to be heard.
9 El [es el] que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen.
Which holdeth our soules in life, and suffereth not our feete to slippe.
10 Porque tú nos probaste, oh Dios: ensayástenos como se afina la plata.
For thou, O God, hast proued vs, thou hast tryed vs as siluer is tryed.
11 Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
Thou hast brought vs into the snare, and layed a strait chaine vpon our loynes.
12 Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y sacástenos á hartura.
Thou hast caused men to ryde ouer our heads: we went into fire and into water, but thou broughtest vs out into a welthie place.
13 Entraré en tu casa con holocaustos: te pagaré mis votos,
I will go into thine House with burnt offrings, and will pay thee my vowes,
14 Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando angustiado estaba.
Which my lippes haue promised, and my mouth hath spoken in mine affliction.
15 Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)
I will offer vnto thee the burnt offerings of fat rammes with incense: I will prepare bullocks and goates. (Selah)
16 Venid, oid todos los que teméis á Dios, y contaré lo que ha hecho á mi alma.
Come and hearken, all ye that feare God, and I will tell you what he hath done to my soule.
17 A él clamé con mi boca, y ensalzado fué con mi lengua.
I called vnto him with my mouth, and he was exalted with my tongue.
18 Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, el Señor no [me] oyera.
If I regard wickednesse in mine heart, the Lord will not heare me.
19 Mas ciertamente [me] oyó Dios; antendió á la voz de mi súplica.
But God hath heard me, and considered the voyce of my prayer.
20 Bendito Dios, que no echó [de sí] mi oración, ni de mí su misericordia.
Praysed be God, which hath not put backe my prayer, nor his mercie from me.

< Salmos 66 >