< Salmos 66 >
1 Al Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:
Dunu huluane! Godema hahawane nodone wele sia: ma!
2 Cantad la gloria de su nombre: poned gloria [en] su alabanza.
Ea Hadigi Dio amoma gesami hea: ma! Amola hadigiwane Ema nodone sia: ma!
3 Decid á Dios: ¡Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.
Godema amane sia: ma, “Dia hamobe liligi da noga: idafa gala. Dia da bagadedafaba: le, Dima ha lai dunu da beda: ga, Dia midadi begudusa.
4 Toda la tierra te adorará, y cantará á ti; cantarán á tu nombre. (Selah)
Osobo bagade fifi asi gala dunu huluanedafa da Dima nodone sia: ne gadolala. Ilia da Dima nodone gesami hea: sa. Ilia da Dia Dio gaguia gadole gesami hea: sa.
5 Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
Gode Ea hamobe amo ba: la misa! Ea dunu fi amo ganodini Ea noga: idafa hamobe amo ba: la misa.
6 Volvió la mar en seco; por el río pasaron á pie; allí en él nos alegramos.
E da hano wayabo bagade afadenene, bu hafoga: i soge hamoi. Ninia aowalali da Yodane Hano amo emoga degei. Amogawi, ninia da Ea hamoi amo ba: lalu bagade nodoi.
7 El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las gentes: los rebeldes no serán ensalzados. (Selah)
E da Ea gasaga fifi asi gala ouligilala. E da fifi asi gala huluane Ea siga ba: lala. Ema lelesu dunu ilia da Ema mae lelema: ma!
8 Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, y haced oir la voz de su alabanza.
Osobo bagade fifi asi gala huluane! Ninia Godema nodona: di! Dunu huluane da dilia Ema nodobe nabimu da defea!
9 El [es el] que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen.
E da nini gebewane esaloma: ne ouligi. Amola nini mae dafama: ne ouligi.
10 Porque tú nos probaste, oh Dios: ensayástenos como se afina la plata.
Gode! Silifa da laluga gobele, noga: i amola wadela: i afafama: ne adoba: be agoane, Di da nini adoba: i.
11 Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
Di da nini saniga sa: ima: ne adodigi. Di da ninia baligi da: iya dioi liligi ligisi.
12 Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y sacástenos á hartura.
Di da ninima ha lai dunu ninima hasalasima: ne yolesi. Ninia da lalu gelabodili amola hano heda: i degele asi. Be wali Di da ninia gado sogebi amoga oule misi dagoi.
13 Entraré en tu casa con holocaustos: te pagaré mis votos,
Na da Dima gobei gobele salasu liligi amo Dia diasuga gaguli misunu. Na da Dima ilegei liligi amo Dima imunusa: olemu.
14 Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando angustiado estaba.
Na da nama bidi hamosu doaga: loba, na da adi Dima imunusa: sia: i liligi, amo Dima imunu.
15 Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)
Na da sibi amo oloda da: iya gobele sanasimusa: imunu. Na da bulamagau gawali amola goudi gobele salimu. Amola gobele salasu mobi da muagado heda: mu.
16 Venid, oid todos los que teméis á Dios, y contaré lo que ha hecho á mi alma.
Godema nodone dawa: su dunu huluane! Naba misa! Amola na da Ea nama hamobe amo huluane dilima olelemu.
17 A él clamé con mi boca, y ensalzado fué con mi lengua.
Na da Ema na fidima: ne dini i. Na da gesami hea: su Ema nodone sia: i.
18 Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, el Señor no [me] oyera.
Na da na wadela: i hou banenesisa ganiaba, Hina Gode da na sia: ne gadobe hame naba: loba.
19 Mas ciertamente [me] oyó Dios; antendió á la voz de mi súplica.
Be Gode da dafawane na sia: ne gadobe nabi.
20 Bendito Dios, que no echó [de sí] mi oración, ni de mí su misericordia.
Na da Godema nodosa. Bai E da na sia: ne gadosu hame higa: i. Amola E da nama mae fisili Ea asigidafa hou hame gagulaligi.