< Salmos 65 >
1 Al Músico principal: Salmo: Cántico de David. A TI es plácida la alabanza en Sión, oh Dios: y á ti se pagarán los votos.
Psalmus David, in finem. Canticum Hieremiae, et Ezechielis ex populo transmigrationis, cum inciperent exire. Te decet hymnus Deus in Sion: et tibi reddetur votum in Ierusalem.
2 Tú oyes la oración: á ti vendrá toda carne.
Exaudi orationem meam: ad te omnis caro veniet.
3 Palabras de iniquidades me sobrepujaron: [mas] nuestras rebeliones tú las perdonarás.
Verba iniquorum praevaluerunt super nos: et impietatibus nostris tu propitiaberis.
4 Dichoso el que tú escogieres, é hicieres llegar [á ti], para que habite en tus atrios: seremos saciados del bien de tu casa, de tu santo templo.
Beatus, quem elegisti, et assumpsisti: inhabitabit in atriis tuis. Replebimur in bonis domus tuae: sanctum est templum tuum,
5 Con tremendas cosas, en justicia, nos responderás tú, oh Dios de nuestra salud, esperanza de todos los términos de la tierra, y de los más remotos [confines] de la mar.
mirabile in aequitate. Exaudi nos Deus salutaris noster, spes omnium finium terrae, et in mari longe.
6 [Tú], el que afirma los montes con su potencia, ceñido de valentía:
Praeparans montes in virtute tua, accinctus potentia:
7 El que amansa el estruendo de los mares, el estruendo de sus ondas, y el alboroto de las gentes.
qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius. Turbabuntur gentes,
8 Por tanto los habitadores de los fines [de la tierra] temen de tus maravillas. Tú haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.
et timebunt qui habitant terminos a signis tuis: exitus matutini et vespere delectabis.
9 Visitas la tierra, y la riegas: en gran manera la enriqueces con el río de Dios, lleno de aguas: preparas el grano de ellos, cuando así la dispones.
Visitasti terram et inebriasti eam: multiplicasti locupletare eam. Flumen Dei repletum est aquis, parasti cibum illorum: quoniam ita est praeparatio eius.
10 Haces se empapen sus surcos, haces descender sus canales: ablándasla con lluvias, bendices sus renuevos.
Rivos eius inebria, multiplica genimina eius: in stillicidiis eius laetabitur germinans.
11 Tú coronas el año de tus bienes; y tus nubes destilan grosura.
Benedices coronae anni benignitatis tuae: et campi tui replebuntur ubertate.
12 Destilan sobre las estancias del desierto; y los collados se ciñen de alegría.
Pinguescent speciosa deserti: et exultatione colles accingentur.
13 Vístense los llanos de manadas, y los valles se cubren de grano: dan voces de júbilo, y aun cantan.
Induti sunt arietes ovium, et valles abundabunt frumento: clamabunt, etenim hymnum dicent.