< Salmos 65 >
1 Al Músico principal: Salmo: Cántico de David. A TI es plácida la alabanza en Sión, oh Dios: y á ti se pagarán los votos.
ああ神よさんびはシオンにて汝をまつ 人はみまへにて誓をはたさん
2 Tú oyes la oración: á ti vendrá toda carne.
祈をききたまふものよ諸人こぞりて汝にきたらん
3 Palabras de iniquidades me sobrepujaron: [mas] nuestras rebeliones tú las perdonarás.
不義のことば我にかてり なんぢ我儕のもろもろの愆をきよめたまはん
4 Dichoso el que tú escogieres, é hicieres llegar [á ti], para que habite en tus atrios: seremos saciados del bien de tu casa, de tu santo templo.
汝にえらばれ汝にちかづけられて大庭にすまふ者はさいはひなり われらはなんぢの家なんぢの宮のきよき處のめぐみにて飽ことをえん
5 Con tremendas cosas, en justicia, nos responderás tú, oh Dios de nuestra salud, esperanza de todos los términos de la tierra, y de los más remotos [confines] de la mar.
われらが救のかみよ 地と海とのもろもろの極なるきはめて遠ものの恃とするなんぢは公義によりて畏るべきことをもて我儕にこたへたまはん
6 [Tú], el que afirma los montes con su potencia, ceñido de valentía:
かみは大能をおび その權力によりてもろもろの山をかたくたたしめ
7 El que amansa el estruendo de los mares, el estruendo de sus ondas, y el alboroto de las gentes.
海のひびき狂瀾のひびき もろもろの民のかしがましきを鎮めたまへり
8 Por tanto los habitadores de los fines [de la tierra] temen de tus maravillas. Tú haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.
されば極遠にすめる人々もなんぢのくさぐさの豫兆をみておそる なんぢ朝夕のいづる處をよろこび謳はしめたまふ
9 Visitas la tierra, y la riegas: en gran manera la enriqueces con el río de Dios, lleno de aguas: preparas el grano de ellos, cuando así la dispones.
なんぢ地にのぞみて漑そぎおほいに之をゆたかにしたまへり 神のかはに水みちたり なんぢ如此そなへをなして穀物をかれらにあたへたまへり
10 Haces se empapen sus surcos, haces descender sus canales: ablándasla con lluvias, bendices sus renuevos.
なんぢ畎をおほいにうるほし畝をたひらにし白雨にてこれをやはらかにし その萌芽るを祝し
11 Tú coronas el año de tus bienes; y tus nubes destilan grosura.
また恩惠をもて年の冕弁としたまへり なんぢの途には膏したたれり
12 Destilan sobre las estancias del desierto; y los collados se ciñen de alegría.
その恩滴は野の牧場をうるほし小山はみな歓びにかこまる
13 Vístense los llanos de manadas, y los valles se cubren de grano: dan voces de júbilo, y aun cantan.
牧場はみな羊のむれを衣もろもろの谷は穀物におほはれたり かれらは皆よろこびてよばはりまた謳ふ