< Salmos 64 >

1 Al Músico principal: Salmo de David. ESCUCHA, oh Dios, mi voz en mi oración: guarda mi vida del miedo del enemigo.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Боже, почуй мій голос, коли я скаржуся; убережи мою душу від погроз ворога.
2 Escóndeme del secreto consejo de los malignos; de la conspiración de los que obran iniquidad:
Сховай мене від таємних задумів злочинців, від збурення тих, хто чинить беззаконня.
3 Que amolaron su lengua como cuchillo, [y] armaron [por] su saeta palabra amarga;
Вони нагострили язики свої, немов мечі, націлили свої стріли – гіркі слова,
4 Para asaetear á escondidas al íntegro: de improviso lo asaetean, y no temen.
щоб стріляти зі своїх засідок у невинного. Вони стріляють зненацька й не бояться.
5 Obstinados en su inicuo designio, tratan de esconder los lazos, [y] dicen: ¿Quién los ha de ver?
Підбадьорюють себе у справі лихій, радяться, як таємно розставити тенета, і кажуть: «Хто їх побачить?»
6 Inquieren iniquidades, hacen una investigación exacta; y el íntimo pensamiento de cada uno [de ellos], así como el corazón, [es] profundo.
Ретельно обдумують свої [майбутні] беззаконня: «Ми склали змову досконало!» Справді, глибока внутрішність людини та її серце!
7 Mas Dios los herirá con saeta; de repente serán sus plagas.
Але Бог випустить у них стрілу зненацька – вони будуть уражені.
8 Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: se espantarán todos los que los vieren.
Він зробить так, що вони спіткнуться через язик свій [і впадуть]; відсахнуться від них усі, хто їх побачить.
9 Y temerán todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y entenderán su hecho.
Тоді страх охопить усіх людей, і будуть сповіщати про діяння Бога й про справи Його роздумувати.
10 Alegraráse el justo en Jehová, y confiaráse en él; y se gloriarán todos los rectos de corazón.
Нехай праведник радіє в Господі й покладає на Нього надію. Тоді прославлені будуть усі щирі серцем.

< Salmos 64 >