< Salmos 63 >

1 Salmo de David, estando en el desierto de Judá. DIOS, Dios mío eres tú: levantaréme á ti de mañana: mi alma tiene sed de ti, mi carne te desea, en tierra de sequedad y transida sin aguas;
Ein Lied, von David, als er in der Wüste Juda war. Dich such ich, Gott, mein Gott; nach Dir lechzt meine Seele; nach Dir sehnt sich mein Fleisch. Wie in dem dürren, trocknen, wasserlosen Lande,
2 Para ver tu fortaleza y tu gloria, así como te he mirado en el santuario.
so schau ich aus nach Dir, um Deine Pracht zu sehen und Deine Majestät im Heiligtum.
3 Porque mejor es tu misericordia que la vida: mis labios te alabarán.
Denn köstlicher ist Deine Huld als Leben. Dich preisen meine Lippen.
4 Así te bendeciré en mi vida: en tu nombre alzaré mis manos.
So preise ich Dich lebenslang; in Deinem Namen will ich regen meine Hände.
5 Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; y con labios de júbilo te alabará mi boca,
Gleichwie von Fett und Öl wird meine Seele satt; mit Jubellippen singt mein Mund,
6 Cuando me acordaré de ti en mi lecho, [cuando] meditaré de ti en las velas de la noche.
wenn ich auf meinem Lager Dein gedenke, in mitternächtiger Stunde sinne über Dich,
7 Porque has sido mi socorro; y [así] en la sombra de tus alas me regocijaré.
Du möchtest Schutz mir sein, daß ich im Schatten Deiner Flügel jauchze.
8 Está mi alma apegada á ti: tu diestra me ha sostenido.
An Dir hängt meine Seele; ich klammere mich an Deine Rechte.
9 Mas los que para destrucción buscaron mi alma, caerán en los sitios bajos de la tierra.
Die meine Seele gerne in der Wüste wüßten, sie mögen in der Erde Tiefe fahren!
10 Destruiránlos á filo de espada; serán porción de las zorras.
Die sie dem Untergange überliefern wollen, die mögen der Schakale Beute werden!
11 Empero el rey se alegrará en Dios; será alabado cualquiera que por él jura: porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.
Der König aber freue sich in Gott, und wer ihm Treue schwört, der jauchze! Der Lügner Mund wird zugestopft.

< Salmos 63 >