< Salmos 62 >
1 Al Músico principal: á Jeduthún: Salmo de David. EN Dios solamente está acallada mi alma: de él [viene] mi salud.
A minha alma espera sómente em Deus: d'elle vem a minha salvação.
2 El solamente es mi fuerte, y mi salud; [es] mi refugio, no resbalaré mucho.
Só elle é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defeza; não serei grandemente abalado.
3 ¿Hasta cuándo maquinaréis contra un hombre? Pereceréis todos vosotros, [caeréis] como pared acostada, como cerca ruinosa.
Até quando maquinareis o mal contra um homem? sereis mortos todos vós, sereis como uma parede encurvada e um vallado bambaleante.
4 Solamente consultan de arrojarle de su grandeza; aman la mentira, con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah)
Elles sómente consultam como o hão de derribar da sua excellencia: deleitam-se em mentiras; com a bocca bemdizem, mas nas suas entranhas maldizem (Selah)
5 Alma mía, en Dios solamente reposa; porque de él es mi esperanza.
Ó minha alma, espera sómente em Deus, porque d'elle vem a minha esperança.
6 El solamente es mi fuerte y mí salud: [es] mi refugio, no resbalaré.
Só elle é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defeza; não serei abalado.
7 En Dios está mi salvación y mi gloria: en Dios está la roca de mi fortaleza, y mi refugio.
Em Deus está a minha salvação e a minha gloria: a rocha da minha fortaleza, e o meu refugio estão em Deus.
8 Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; derramad delante de él vuestro corazón: Dios es nuestro amparo. (Selah)
Confiae n'elle, ó povo, em todos os tempos; derramae perante elle o vosso coração; Deus é o nosso refugio (Selah)
9 Por cierto, vanidad son los hijos de los hombres, mentira los hijos de varón: pesándolos á todos igualmente en la balanza, serán menos que la vanidad.
Certamente que os homens de classe baixa são vaidade, e os homens d'ordem elevada são mentira; pesados em balanças, elles juntos são mais leves do que a vaidade.
10 No confiéis en la violencia, ni en la rapiña; no os envanezcáis: si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón [en ella].
Não confieis na oppressão, nem vos ensoberbeçaes na rapina; se as vossas riquezas augmentam, não ponhaes n'ellas o coração.
11 Una vez habló Dios; dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.
Deus fallou uma vez; duas vezes tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus.
12 Y de ti, oh Señor, es la misericordia: porque tú pagas á cada uno conforme á su obra.
A ti tambem, Senhor, pertence a misericordia; pois retribuirás a cada um segundo a sua obra.