< Salmos 62 >
1 Al Músico principal: á Jeduthún: Salmo de David. EN Dios solamente está acallada mi alma: de él [viene] mi salud.
God is the only one who can give me peace in my inner being, and he is the one who saves me [from my enemies].
2 El solamente es mi fuerte, y mi salud; [es] mi refugio, no resbalaré mucho.
Only he is like an [overhanging] rock [under which I can be safe] [MET]; he will be [like] a shelter, [with the result that] I will never be defeated [MET].
3 ¿Hasta cuándo maquinaréis contra un hombre? Pereceréis todos vosotros, [caeréis] como pared acostada, como cerca ruinosa.
When will you, [my enemies], stop attacking me [RHQ]? I feel that I am [as useless against you as] a wall that is about to fall over or a broken-down fence [MET].
4 Solamente consultan de arrojarle de su grandeza; aman la mentira, con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah)
My enemies plan to remove me from my important position so that people no longer honor me. They delight in telling lies. They bless people by what they say [MTY], but in their inner beings they curse [those people].
5 Alma mía, en Dios solamente reposa; porque de él es mi esperanza.
God is the only one who gives me peace in my inner being; he is the one whom I confidently expect [to help me].
6 El solamente es mi fuerte y mí salud: [es] mi refugio, no resbalaré.
Only he is [like an overhanging] rock [under which I can be safe] [MET]; he is [like] a shelter, and [as a result] I will never be defeated.
7 En Dios está mi salvación y mi gloria: en Dios está la roca de mi fortaleza, y mi refugio.
God is the one who saves me and honors me. He is [like an overhanging] strong rock under which I [can] find shelter [MET].
8 Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; derramad delante de él vuestro corazón: Dios es nuestro amparo. (Selah)
[You my] people, always trust in him. Tell him all your troubles, because he is (our refuge/the one who protects us) [MET].
9 Por cierto, vanidad son los hijos de los hombres, mentira los hijos de varón: pesándolos á todos igualmente en la balanza, serán menos que la vanidad.
People who are considered to be unimportant are [as worthless/unreliable as] a breath of air; people who are considered to be important [also] really (amount to nothing/cannot be trusted [to help us)]. If you put them all on a scale, [it would be as if] they weighed less than a puff of air.
10 No confiéis en la violencia, ni en la rapiña; no os envanezcáis: si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón [en ella].
Do not trust in money gained by extorting it from others; do not try to gain anything by robbing others. If you become very wealthy, do not trust in [IDM] your money.
11 Una vez habló Dios; dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.
I have heard God say more than once that he is the one who [really] has power,
12 Y de ti, oh Señor, es la misericordia: porque tú pagas á cada uno conforme á su obra.
and that he is the one who faithfully loves [us]. He rewards every one [of us] according to the deeds that we do.