< Salmos 60 >
1 Al Músico principal: sobre Susan-Heduth: Michtam de David, para enseñar, cuando tuvo guerra contra Aram-Naharaim y contra Aram de Soba, y volvió Joab, é hirió de Edom en el valle de las Salinas doce mil. OH Dios, tú nos has desechado, nos disipaste; te has airado: vuélvete á nosotros.
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения, когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной. Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
2 Hiciste temblar la tierra, abrístela: sana sus quiebras, porque titubea.
Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется.
3 Has hecho ver á tu pueblo duras cosas: hicístenos beber el vino de agitación.
Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
4 Has dado á los que te temen bandera que alcen por la verdad. (Selah)
Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
5 Para que se libren tus amados, salva con tu diestra, y óyeme.
чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
6 Dios pronunció por su santuario; yo me alegraré; partiré á Sichêm, y mediré el valle de Succoth.
Бог сказал во святилище Своем: “восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
7 Mío es Galaad, y mío es Manasés; y Ephraim es la fortaleza de mi cabeza; Judá, mi legislador;
Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
8 Moab, la vasija de mi lavatorio; sobre Edom echaré mi zapato: haz júbilo sobre mí, oh Palestina.
Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!”
9 ¿Quién me llevará á la ciudad fortalecida? ¿quién me llevará hasta Idumea?
Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
10 Ciertamente, tú, oh Dios, [que] nos habías desechado; y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos.
Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
11 Danos socorro contra el enemigo, que vana es la salud de los hombres.
Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
12 En Dios haremos proezas; y él hollará nuestros enemigos.
С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.