< Salmos 6 >
1 Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, ni me castigues con tu ira.
Auf den Siegesspender, mit Saitenspiel, ein Gesang, ein Lied, von David. Herr! Straf mich nicht in Deinem Zorn! In Deinem Grimme züchtige mich nicht!
2 Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos.
Herr! Sei mir gnädig! Ich vergehe, Herr! Verschone mich! Erschüttert ist mein Leib.
3 Mi alma asimismo está muy conturbada: y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
Die Seele ist mir ganz verwirrt. Und Du, Herr, ach wie lange noch?
4 Vuelve, oh Jehová, libra mi alma; sálvame por tu misericordia.
Noch einmal rette mir du Leben, Herr! Hilf mir um Deiner Gnade willen!
5 Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿quién te loará en el sepulcro? (Sheol )
Im Tode denkt man Deiner nicht. Wer lobte Dich im Schattenreich? - (Sheol )
6 Heme consumido á fuerza de gemir: todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas.
Von meinem Seufzen bin ich müde; ich bade jede Nacht mein Bett und netze meine Ruhestatt mit Tränen.
7 Mis ojos están carcomidos de descontento; hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
Vor Kummer schlaflos ist mein Auge beim Blick auf alle meine Widersacher.
8 Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
Weicht, Übeltäter all', von mir! Mein lautes Weinen hört der Herr.
9 Jehová ha oído mi ruego; ha recibido Jehová mi oración.
Mein Flehen hört der Herr; der Herr nimmt meine Bitte an.
10 Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; volveránse y serán avergonzados subitáneamente.
Beschämt, bestürzt sei'n alle meine Feinde! Zurück! In einem Augenblicke seien sie zuschanden!