< Salmos 6 >
1 Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, ni me castigues con tu ira.
To him that excelleth on Neginoth upon the eith tune. A Psalme of Dauid. O lord, rebuke me not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
2 Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos.
Haue mercie vpon me, O Lord, for I am weake: O Lord heale me, for my bones are vexed.
3 Mi alma asimismo está muy conturbada: y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
My soule is also sore troubled: but Lord how long wilt thou delay?
4 Vuelve, oh Jehová, libra mi alma; sálvame por tu misericordia.
Returne, O Lord: deliuer my soule: saue me for thy mercies sake.
5 Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿quién te loará en el sepulcro? (Sheol )
For in death there is no remembrance of thee: in the graue who shall prayse thee? (Sheol )
6 Heme consumido á fuerza de gemir: todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas.
I fainted in my mourning: I cause my bed euery night to swimme, and water my couch with my teares.
7 Mis ojos están carcomidos de descontento; hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
Mine eye is dimmed for despight, and sunke in because of all mine enemies.
8 Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
Away from mee all ye workers of iniquitie: for the Lord hath heard the voyce of my weeping.
9 Jehová ha oído mi ruego; ha recibido Jehová mi oración.
The Lord hath heard my petition: the Lord will receiue my prayer.
10 Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; volveránse y serán avergonzados subitáneamente.
All mine enemies shall be confounded and sore vexed: they shall be turned backe, and put to shame suddenly.