< Salmos 6 >
1 Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, ni me castigues con tu ira.
Til Sangmesteren; med Strengeleg; til Skeminith; en Psalme af David. O Herre! straf mig ikke i din Vrede og tugt mig ikke i din Harme!
2 Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos.
Herre! vær mig naadig, thi jeg er skrøbelig; læg mig, Herre! thi mine Ben skælve.
3 Mi alma asimismo está muy conturbada: y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
Og min Sjæl skælver saare: Men du, Herre! — hvor længe?
4 Vuelve, oh Jehová, libra mi alma; sálvame por tu misericordia.
Vend om, Herre! fri min Sjæl, frels mig for din Miskundheds Skyld!
5 Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿quién te loará en el sepulcro? (Sheol )
Thi der er ingen Ihukommelse af dig i Døden; hvo vil takke dig i Dødsriget? (Sheol )
6 Heme consumido á fuerza de gemir: todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas.
Jeg er træt af mit Suk, jeg væder min Seng den ganske Nat; jeg gennembløder mit Leje med min Graad.
7 Mis ojos están carcomidos de descontento; hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
Mit Øje er hentæret af Sorg; det er blevet gammelt for alle mine Fjenders Skyld.
8 Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
Viger fra mig, alle I, som gøre Uret! thi Herren har hørt min Graads Røst.
9 Jehová ha oído mi ruego; ha recibido Jehová mi oración.
Herren har hørt min ydmyge Begæring, Herren vil antage min Bøn.
10 Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; volveránse y serán avergonzados subitáneamente.
Alle mine Fjender skulle blive til Skamme og skælve saare; de skulle vige tilbage, de skulle blive til Skamme i et Øjeblik.