< Salmos 6 >
1 Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, ni me castigues con tu ira.
大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器,調用第八。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 也不要在烈怒中懲罰我!
2 Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos.
耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。 耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。
3 Mi alma asimismo está muy conturbada: y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
我心也大大地驚惶。 耶和華啊,你要到幾時才救我呢?
4 Vuelve, oh Jehová, libra mi alma; sálvame por tu misericordia.
耶和華啊,求你轉回搭救我! 因你的慈愛拯救我。
5 Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿quién te loará en el sepulcro? (Sheol )
因為,在死地無人記念你, 在陰間有誰稱謝你? (Sheol )
6 Heme consumido á fuerza de gemir: todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas.
我因唉哼而困乏; 我每夜流淚,把床榻漂起, 把褥子濕透。
7 Mis ojos están carcomidos de descontento; hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
我因憂愁眼睛乾癟, 又因我一切的敵人眼睛昏花。
8 Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
你們一切作孽的人,離開我吧! 因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
9 Jehová ha oído mi ruego; ha recibido Jehová mi oración.
耶和華聽了我的懇求; 耶和華必收納我的禱告。
10 Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; volveránse y serán avergonzados subitáneamente.
我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶; 他們必要退後,忽然羞愧。