< Salmos 58 >
1 Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David. OH congregación, ¿pronunciáis en verdad justicia? ¿juzgáis rectamente, hijos de los hombres?
Para o músico chefe. Ao som da música “Não Destruir”. Um poema de David. Do vocês realmente falam a justiça, os silenciosos? Vocês julgam sem culpa, seus filhos de homens?
2 Antes con el corazón obráis iniquidades: hacéis pesar la violencia de vuestras manos en la tierra.
No, em seu coração você conspira injustiça. Você mede a violência de suas mãos na terra.
3 Enajenáronse los impíos desde la matriz; descarriáronse desde el vientre, hablando mentira.
Os ímpios se desviam do ventre. Eles são traiçoeiros assim que nascem, falando mentiras.
4 Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente: [son] como áspide sordo que cierra su oído;
O veneno deles é como o veneno de uma cobra, como uma cobra surda que pára seus ouvidos,
5 Que no oye la voz de los que encantan, por más hábil que el encantador sea.
que não escuta a voz dos encantadores, por mais habilidoso que seja o encantador.
6 Oh Dios, quiebra sus dientes en sus bocas: quiebra, oh Jehová, las muelas de los leoncillos.
Break seus dentes, Deus, em sua boca. Quebrar os grandes dentes dos jovens leões, Yahweh.
7 Córranse como aguas que se van de suyo: en entesando sus saetas, luego sean hechas pedazos.
Let eles desaparecem como água que flui para longe. Quando eles desenham o arco, deixem que suas flechas sejam rombas.
8 Pasen ellos como el caracol que se deslíe: [como] el abortivo de mujer, no vean el sol.
Deixe-os ser como um caracol que derrete e passa, como o nado-morto, que não viu o sol.
9 Antes que vuestras ollas sientan las espinas, así vivos, así airados, los arrebatará él con tempestad.
Before suas panelas podem sentir o calor dos espinhos, ele varrerá tanto o verde quanto o queimado.
10 Alegraráse el justo cuando viere la venganza: sus pies lavará en la sangre del impío.
O justo se regozijará quando vir a vingança. Ele lavará seus pés no sangue dos ímpios,
11 Entonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo; ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.
para que os homens digam: “Certamente há uma recompensa para os justos”. Certamente existe um Deus que julga a Terra”.