< Salmos 58 >
1 Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David. OH congregación, ¿pronunciáis en verdad justicia? ¿juzgáis rectamente, hijos de los hombres?
Salmo “Mictão” de Davi, para o regente, conforme “Altachete”: Congregação, por acaso falais verdadeiramente o que é justo? Vós, Filhos dos homens, julgais corretamente?
2 Antes con el corazón obráis iniquidades: hacéis pesar la violencia de vuestras manos en la tierra.
Na verdade vós praticais perversidades em [vosso] coração; sobre a terra pesais a violência de vossas mãos.
3 Enajenáronse los impíos desde la matriz; descarriáronse desde el vientre, hablando mentira.
Os perversos se desviam desde o ventre da mãe; afastam-se desde o ventre os mentirosos.
4 Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente: [son] como áspide sordo que cierra su oído;
O veneno deles [é] semelhante ao veneno de serpente; são como a cobra surda, que tapa seus ouvidos,
5 Que no oye la voz de los que encantan, por más hábil que el encantador sea.
Para não ouvirem a voz dos encantadores, do encantador sábio em encantamentos.
6 Oh Dios, quiebra sus dientes en sus bocas: quiebra, oh Jehová, las muelas de los leoncillos.
Deus, quebra os dentes deles em suas bocas; arranca os queixos dos filhos dos leões, SENHOR.
7 Córranse como aguas que se van de suyo: en entesando sus saetas, luego sean hechas pedazos.
Que eles escorram como águas, que vão embora; quando ele armar sua flecha, sejam eles cortados em pedaços.
8 Pasen ellos como el caracol que se deslíe: [como] el abortivo de mujer, no vean el sol.
Como a lesma, que se desmancha, que [assim] saiam embora; como o aborto de mulher, [assim também] nunca vejam o sol.
9 Antes que vuestras ollas sientan las espinas, así vivos, así airados, los arrebatará él con tempestad.
Antes que vossas panelas sintam os espinhos, tanto vivos, como aquecidos, ele os arrebatará furiosamente.
10 Alegraráse el justo cuando viere la venganza: sus pies lavará en la sangre del impío.
O justo se alegrará ao ver a vingança; [e] lavará seus pés no sangue do perverso.
11 Entonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo; ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.
Então o homem dirá: Certamente há recompensa para o justo; certamente há Deus, que julga na terra.