< Salmos 56 >

1 Al Músico principal: sobre La paloma silenciosa en paraje muy distante. Michtam de David, cuando los Filisteos le prendieron en Gath. TEN misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre: me oprime combatiéndome cada día.
非利士人在迦特拿住大衛。那時,他作這金詩,交與伶長。調用遠方無聲鴿。 上帝啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了, 終日攻擊欺壓我。
2 Apúranme mis enemigos cada día; porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.
我的仇敵終日要把我吞了, 因逞驕傲攻擊我的人甚多。
3 En el día que temo, yo en ti confío.
我懼怕的時候要倚靠你。
4 En Dios alabaré su palabra: en Dios he confiado, no temeré lo que la carne me hiciere.
我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠上帝,必不懼怕。 血氣之輩能把我怎麼樣呢?
5 Todos los días me contristan mis negocios; contra mí son todos sus pensamientos para mal.
他們終日顛倒我的話; 他們一切的心思都是要害我。
6 Reúnense, escóndense, miran ellos atentamente mis pasos, esperando mi vida.
他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤, 等候要害我的命。
7 ¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos.
他們豈能因罪孽逃脫嗎? 上帝啊,求你在怒中使眾民墮落!
8 Mis huídas has tú contado: pon mis lágrimas en tu redoma: ¿no están ellas en tu libro?
我幾次流離,你都記數; 求你把我眼淚裝在你的皮袋裏。 這不都記在你冊子上嗎?
9 Serán luego vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: en esto conozco que Dios es por mí.
我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。 上帝幫助我,這是我所知道的。
10 En Dios alabaré [su] palabra; en Jehová alabaré [su] palabra.
我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠耶和華,我要讚美他的話。
11 En Dios he confiado: no temeré lo que me hará el hombre.
我倚靠上帝,必不懼怕。 人能把我怎麼樣呢?
12 Sobre mí, oh Dios, están tus votos: te tributaré alabanzas.
上帝啊,我向你所許的願在我身上; 我要將感謝祭獻給你。
13 Porque has librado mi vida de la muerte, y mis pies de caída, para que ande delante de Dios en la luz de los que viven.
因為你救我的命脫離死亡。 你豈不是救護我的腳不跌倒、 使我在生命光中行在上帝面前嗎?

< Salmos 56 >