< Salmos 55 >

1 Al Músico principal: en Neginoth: Masquil de David. ESCUCHA, oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica.
Untuk pemimpin kor. Dengan permainan kecapi. Nyanyian pengajaran Daud. Ya Allah, dengarlah doaku, jangan berpaling dari permohonanku.
2 Estáme atento, y respóndeme: clamo en mi oración, y levanto el grito,
Perhatikanlah aku dan jawablah aku, aku hancur karena kesusahanku.
3 A causa de la voz del enemigo, por la opresión del impío; porque echaron sobre mí iniquidad, y con furor me han amenazado.
Hatiku gelisah oleh ancaman musuh dan penindasan orang jahat. Sebab mereka menyusahkan hidupku, dan dengan marah memusuhi aku.
4 Mi corazón está doloroso dentro de mí, y terrores de muerte sobre mí han caído.
Hatiku sangat gelisah, kengerian maut menghantui diriku.
5 Temor y temblor vinieron sobre mí, y terror me ha cubierto.
Aku diliputi kegentaran dan ketakutan, dicekam oleh perasaan seram.
6 Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! volaría yo, y descansaría.
Ah, sekiranya aku bersayap seperti merpati, aku akan terbang mencari tempat yang tenang.
7 Ciertamente huiría lejos: moraría en el desierto. (Selah)
Ya, aku akan terbang jauh sekali, dan berdiam di padang gurun.
8 Apresuraríame á escapar del viento tempestuoso, de la tempestad.
Aku akan bergegas mencari tempat berlindung terhadap badai dan angin ribut.
9 Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
Ya TUHAN, bingungkanlah musuh-musuhku, kacaukanlah percakapan mereka, sebab di kota kulihat kekerasan dan perkelahian.
10 Día y noche la rodean sobre sus muros; é iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
Siang malam mereka berkeliling, melakukan kejahatan dan menimbulkan kekacauan.
11 Agravios hay en medio de ella, y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.
Di mana-mana ada penghancuran; penindasan dan penipuan merajalela di pasar.
12 Porque no me afrentó un enemigo, lo cual habría soportado; ni se alzó contra mí el que me aborrecía, porque me hubiera ocultado de él:
Sekiranya musuh yang mencela aku, aku masih bisa tahan. Sekiranya lawan yang menghina aku, aku masih bisa bersembunyi dari dia.
13 Mas tú, hombre, al parecer íntimo mío, mi guía, y mi familiar:
Tapi justru engkau, rekanku, sahabatku, kawan dekatku yang mengkhianati aku.
14 Que juntos comunicábamos dulcemente los secretos, á la casa de Dios andábamos en compañía.
Dahulu kita bergaul dengan ramah, dan biasa beribadat bersama-sama di Rumah Tuhan.
15 Condenados sean á muerte, desciendan vivos al infierno: porque maldades hay en su compañía, entre ellos. (Sheol h7585)
Biarlah musuhku mati mendadak dan hidup-hidup turun ke dunia orang mati, sebab kejahatan ada di rumah mereka, di tengah-tengah mereka. (Sheol h7585)
16 Yo á Dios clamaré; y Jehová me salvará.
Tetapi aku berseru kepada Allah, TUHAN akan menyelamatkan aku.
17 Tarde y mañana y á medio día oraré y clamaré; y él oirá mi voz.
Siang malam aku mengeluh dan menangis, dan Ia mendengar suaraku.
18 El ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; pues fueron contra mí muchos.
Ia menyelamatkan aku dari serangan musuh, yang berduyun-duyun melawan aku.
19 Dios oirá, y los quebrantará luego, el que desde la antigüedad permanece (Selah) por cuanto no se mudan, ni temen á Dios.
Allah yang memerintah dari kekal akan mendengar aku dan mengalahkan mereka. Sebab mereka tidak mau bertobat, dan tidak takut kepada Allah.
20 Extendió sus manos contra sus pacíficos: violó su pacto.
Bekas kawanku menyerang teman-temannya, ia mengingkari janjinya.
21 Ablandan más que manteca su boca, pero guerra hay en su corazón: suavizan sus palabras más que el aceite, mas ellas son cuchillos.
Kata-katanya halus merayu, tetapi dalam hatinya ada kebencian. Bicaranya lemah lembut, tetapi menusuk seperti pedang yang tajam.
22 Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; no dejará para siempre caído al justo.
Serahkanlah kekhawatiranmu kepada TUHAN, maka Ia akan menopang engkau; sebab orang jujur tidak dibiarkan-Nya dikalahkan.
23 Mas tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de la sepultura: los hombres sanguinarios y engañadores no demediarán sus días: empero yo confiaré en ti.
Tetapi Engkau, ya Allah, akan menjebloskan mereka ke dalam lubang yang paling dalam. Para penipu dan penumpah darah tak akan mencapai separuh umur mereka. Tetapi aku percaya kepada-Mu.

< Salmos 55 >