< Salmos 55 >
1 Al Músico principal: en Neginoth: Masquil de David. ESCUCHA, oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica.
To the Overseer with stringed instruments. — An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.
2 Estáme atento, y respóndeme: clamo en mi oración, y levanto el grito,
Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
3 A causa de la voz del enemigo, por la opresión del impío; porque echaron sobre mí iniquidad, y con furor me han amenazado.
Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
4 Mi corazón está doloroso dentro de mí, y terrores de muerte sobre mí han caído.
My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
5 Temor y temblor vinieron sobre mí, y terror me ha cubierto.
Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.
6 Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! volaría yo, y descansaría.
And I say, 'Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
7 Ciertamente huiría lejos: moraría en el desierto. (Selah)
Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
8 Apresuraríame á escapar del viento tempestuoso, de la tempestad.
I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
9 Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
10 Día y noche la rodean sobre sus muros; é iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
11 Agravios hay en medio de ella, y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.
Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
12 Porque no me afrentó un enemigo, lo cual habría soportado; ni se alzó contra mí el que me aborrecía, porque me hubiera ocultado de él:
For an enemy reproacheth me not, or I bear [it], He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.
13 Mas tú, hombre, al parecer íntimo mío, mi guía, y mi familiar:
But thou, a man — as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.
14 Que juntos comunicábamos dulcemente los secretos, á la casa de Dios andábamos en compañía.
When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
15 Condenados sean á muerte, desciendan vivos al infierno: porque maldades hay en su compañía, entre ellos. (Sheol )
Desolations [are] upon them, They go down [to] Sheol — alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol )
16 Yo á Dios clamaré; y Jehová me salvará.
I — to God I call, and Jehovah saveth me.
17 Tarde y mañana y á medio día oraré y clamaré; y él oirá mi voz.
Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
18 El ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; pues fueron contra mí muchos.
He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
19 Dios oirá, y los quebrantará luego, el que desde la antigüedad permanece (Selah) por cuanto no se mudan, ni temen á Dios.
God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. (Selah) Because they have no changes, and fear not God,
20 Extendió sus manos contra sus pacíficos: violó su pacto.
He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
21 Ablandan más que manteca su boca, pero guerra hay en su corazón: suavizan sus palabras más que el aceite, mas ellas son cuchillos.
Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart [is] war! Softer have been his words than oil, And they [are] drawn [swords].
22 Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; no dejará para siempre caído al justo.
Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
23 Mas tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de la sepultura: los hombres sanguinarios y engañadores no demediarán sus días: empero yo confiaré en ti.
And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I — I do trust in Thee!