< Salmos 55 >
1 Al Músico principal: en Neginoth: Masquil de David. ESCUCHA, oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica.
“To the chief musician on Neginoth, a Maskil of David.” Give ear, O God, to my prayer, and hide not thyself from my supplication.
2 Estáme atento, y respóndeme: clamo en mi oración, y levanto el grito,
Listen unto me, and answer me: I mourn in my grief, and moan;
3 A causa de la voz del enemigo, por la opresión del impío; porque echaron sobre mí iniquidad, y con furor me han amenazado.
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast wrong upon me, and in wrath they attack me.
4 Mi corazón está doloroso dentro de mí, y terrores de muerte sobre mí han caído.
My heart is sorely pained within me, and the terrors of death are fallen upon me.
5 Temor y temblor vinieron sobre mí, y terror me ha cubierto.
Fearfulness and trembling are come upon me, and shuddering hath covered me.
6 Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! volaría yo, y descansaría.
And I said, Oh that some one would give me wings like a dove! I would fly away and dwell [quietly].
7 Ciertamente huiría lejos: moraría en el desierto. (Selah)
Lo, I would flee far away, I would spend my night in the wilderness. (Selah)
8 Apresuraríame á escapar del viento tempestuoso, de la tempestad.
I would prepare hastily a refuge for me from the sweeping wind [and] from storm.
9 Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
Destroy, O Lord, divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city;
10 Día y noche la rodean sobre sus muros; é iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
Day and night do these encompass it upon her walls: and wrong and trouble are in her midst.
11 Agravios hay en medio de ella, y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.
Mischief is in her midst: guile and deceit depart not from her streets.
12 Porque no me afrentó un enemigo, lo cual habría soportado; ni se alzó contra mí el que me aborrecía, porque me hubiera ocultado de él:
For it is not an enemy that reproached me; then I could bear it: not he that hateth me hath magnified himself against me; then I would have hidden myself from him;
13 Mas tú, hombre, al parecer íntimo mío, mi guía, y mi familiar:
But it is thou, a man my equal, my guide, and my acquaintance;
14 Que juntos comunicábamos dulcemente los secretos, á la casa de Dios andábamos en compañía.
So that we took sweet secret counsel together, and walked unto the house of God in tumultuous company.
15 Condenados sean á muerte, desciendan vivos al infierno: porque maldades hay en su compañía, entre ellos. (Sheol )
Let him dispense death over them; let them go down alive into the nether world; for evil is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
16 Yo á Dios clamaré; y Jehová me salvará.
I, however, will call on God: and the Lord will save me.
17 Tarde y mañana y á medio día oraré y clamaré; y él oirá mi voz.
At evening and morning and noon will I make my complaint and moan: and he heareth my voice.—
18 El ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; pues fueron contra mí muchos.
He delivereth my soul in peace from the battle against me; for in multitudes are they [contending] with me.
19 Dios oirá, y los quebrantará luego, el que desde la antigüedad permanece (Selah) por cuanto no se mudan, ni temen á Dios.
God will hear, and humble them—yea, he that sitteth enthroned from the oldest time Selah—those who dread no changes, and fear not God.
20 Extendió sus manos contra sus pacíficos: violó su pacto.
He stretcheth out his hands against those at peace with him: he violateth his covenant.
21 Ablandan más que manteca su boca, pero guerra hay en su corazón: suavizan sus palabras más que el aceite, mas ellas son cuchillos.
The creamy words of his mouth are smooth, yet there is war [in] his heart; his words are softer than oil, yet are they drawn swords.
22 Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; no dejará para siempre caído al justo.
Cast thy burden upon the Lord, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
23 Mas tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de la sepultura: los hombres sanguinarios y engañadores no demediarán sus días: empero yo confiaré en ti.
But thou, O God, thou wilt bring them down into the pit of destruction: let not the men of blood and deceit live out half their days; but I will indeed trust in thee.