< Salmos 52 >
1 Al Músico principal: Masquil de David, cuando vino Doeg Idumeo y dió cuenta á Saúl, diciéndole: David ha venido á casa de Ahimelech. ¿POR qué te glorías de maldad, oh poderoso? La misericordia de Dios es continua.
For the choirmaster. A Maskil of David. After Doeg the Edomite went to Saul and told him, “David has gone to the house of Ahimelech.” Why do you boast of evil, O mighty man? The loving devotion of God endures all day long.
2 Agravios maquina tu lengua: como navaja amolada hace engaño.
Your tongue devises destruction like a sharpened razor, O worker of deceit.
3 Amaste el mal más que el bien; la mentira más que hablar justicia. (Selah)
You love evil more than good, falsehood more than speaking truth.
4 Has amado toda suerte de palabras perniciosas, engañosa lengua.
You love every word that devours, O deceitful tongue.
5 Por tanto Dios te derribará para siempre: te asolará y te arrancará de tu morada, y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)
Surely God will bring you down to everlasting ruin; He will snatch you up and tear you away from your tent; He will uproot you from the land of the living.
6 Y verán los justos, y temerán; y reiránse de él, [diciendo]:
The righteous will see and fear; they will mock the evildoer, saying,
7 He aquí el hombre que no puso á Dios por su fortaleza, sino que confió en la multitud de sus riquezas, y se mantuvo en su maldad.
“Look at the man who did not make God his refuge, but trusted in the abundance of his wealth and strengthened himself by destruction.”
8 Mas yo estoy como oliva verde en la casa de Dios: en la misericordia de Dios confío perpetua y eternalmente.
But I am like an olive tree flourishing in the house of God; I trust in the loving devotion of God forever and ever.
9 Te alabaré para siempre por [lo] que has hecho: y esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.
I will praise You forever, because You have done it. I will wait on Your name— for it is good— in the presence of Your saints.